Pedro Capó – La Fiesta Ispanų Lyrikos & Lietuvos Vertimas

Vaizdo Klipas

Lyrikos

Bebí, fumé, me enamoré, metí la pata, metí el pie
– Aš gėriau, rūkiau, įsimylėjau, įsukus, įkišau koją
Me di dos palos, medité, me di el abrazo y el café
– Aš daviau sau dvi lazdeles, meditavau, apkabinau save ir kavą
Me dio un dolor de no sé qué, busqué la causa en internet
– Tai davė man skausmą aš nežinau, ką, aš ieškojau priežasties internete
Dice que voy a morirme de algo, y que no es de la risa
– Jis sako, kad aš nuo kažko mirsiu ir kad tai ne iš juoko

Cuando me vaya, que no me lloren
– Kai išeinu, neverk manęs
Compren vino, no quiero flores
– Pirkite vyną, aš nenoriu gėlių
Con todo lo caminado, a mí no me han contado
– Su visais pėsčiomis man nebuvo pasakyta
Yo me merezco la siesta
– Aš nusipelniau prigulti

Y a mis amigos, que no me lloren
– Ir mano draugams, neverk manęs
Compren vino, no traigan flores
– Pirkite vyną, neneškite gėlių
Si me voy a morir solamente una vez
– Jei aš Mirsiu tik vieną kartą
Me merezco la fiesta
– Aš nusipelniau šalis
Yo me merezco la fiesta
– Aš nusipelniau šalis

Tu, tu-tu, tu-ru
– Tu, Tu-Tu, Tu-ru
Tu-tu, tu-ru
– Tu-tu, tu-ru
Tu-tu, tu-ru
– Tu-tu, tu-ru
Tu-tu, tu-ru
– Tu-tu, tu-ru
Tu-tu, tu-ru
– Tu-tu, tu-ru

Tu-tu, tu-ru
– Tu-tu, tu-ru
Tu-tu, tu-ru
– Tu-tu, tu-ru
Tu-tu, tu-ru
– Tu-tu, tu-ru

Y se fue el tren
– Ir traukinys paliko
Varios tropiezos en el camino, pero me fue bien
– Keli suklupimai pakeliui, bet man sekėsi gerai
Viví, cumplí con mi destino, fui lo que soñé
– Aš gyvenau, įvykdžiau savo likimą, buvau tai, ką svajojau
No me despido, mis amigos, yo vuelvo otra vez
– Aš neatsisveikinu, mano draugai, aš vėl grįšiu
Oye, porque
– Ei, nes

La gente buena no se entierra, se siembra
– Geri žmonės nėra palaidoti, jie sėjami
Nuestro contrato es un contrato de renta
– Mūsų sutartis yra nuomos sutartis
Yo no me duermo, solo tomo la siesta
– Aš neužmigiu, aš tiesiog nusnūstu
Así reposan los ojos, y el alma despierta
– Taigi akys ilsisi, o siela pabunda

Cuando me vaya, que no me lloren
– Kai išeinu, neverk manęs
Compren vino, no quiero flores
– Pirkite vyną, aš nenoriu gėlių
Con lo que he caminado, a mí no me han contado
– Su tuo, ką aš vaikščiojau, man nebuvo pasakyta
Me merezco la siesta
– Aš nusipelniau prigulti

Y a mis amigos, que no me lloren
– Ir mano draugams, neverk manęs
Compren vino, no quiero flores
– Pirkite vyną, aš nenoriu gėlių
Y me voy a morir solamente una vez
– Ir aš Mirsiu tik vieną kartą
Yo me merezco la fiesta
– Aš nusipelniau šalis
Yo me merezco la fiesta
– Aš nusipelniau šalis

La gente buena no se entierra, se siembra
– Geri žmonės nėra palaidoti, jie sėjami
Nuestro contrato es un contrato de renta
– Mūsų sutartis yra nuomos sutartis
La gente buena no se entierra, se siembra
– Geri žmonės nėra palaidoti, jie sėjami
La gente buena
– Geri žmonės
La gente buena
– Geri žmonės

No, no, no, no, no me lloren
– Ne, ne, ne, ne, neverk ant manęs
Mucho vino, no quiero flores
– Daug vyno, aš nenoriu gėlių
Con lo que he caminado, a mí no me han contado
– Su tuo, ką aš vaikščiojau, man nebuvo pasakyta
Yo me merezco la siesta
– Aš nusipelniau prigulti

A mis amigos que no, no me lloren
– Mano draugams, kurie to nedaro, neverk manęs
Compren vino, no traigan, no traigan flores
– Pirkite vyną, neatneškite, neatneškite gėlių
Si me voy a morir solamente una vez
– Jei aš Mirsiu tik vieną kartą
Me merezco la fiesta, oye
– Aš nusipelniau šalis, ei
Yo me merezco la fiesta
– Aš nusipelniau šalis

Puerta está abierta
– Durys yra atviros
Entra, entra
– Užeik, užeik
Pásenla bien, coño
– Turėti gerą laiką, pūlingas


Pedro Capó

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: