Pedro Capó – La Fiesta Испани хэл Дууны Үг & Монголын Орчуулга

Видео Клип

Дууны Үг

Bebí, fumé, me enamoré, metí la pata, metí el pie
– Би ууж, тамхи татаж, дурлаж, шургаж, хөл дээрээ гацав
Me di dos palos, medité, me di el abrazo y el café
– Би өөртөө хоер саваа өгч, бясалгаж, тэвэрч, кофе өгөв
Me dio un dolor de no sé qué, busqué la causa en internet
– Энэ нь надад өвдөлт өгсөн би юу мэдэхгүй байна, Би интернэтэд шалтгааныг хайж
Dice que voy a morirme de algo, y que no es de la risa
– Тэр намайг ямар нэгэн зүйлээс болж үхэх гэж байна, Энэ нь инээднээс биш юм

Cuando me vaya, que no me lloren
– Намайг явах үед надад битгий уйл
Compren vino, no quiero flores
– Дарс худалдаж аваарай, Би цэцэг хүсэхгүй байна
Con todo lo caminado, a mí no me han contado
– Бүх алхах нь, би хэлсэн чадаагүй байна
Yo me merezco la siesta
– Би нойр авах естой

Y a mis amigos, que no me lloren
– Найз нартаа, надад битгий уйл
Compren vino, no traigan flores
– Дарс худалдаж аваарай, Цэцэг бүү авчир
Si me voy a morir solamente una vez
– Хэрвээ би ганц л удаа үхэх гэж байгаа бол
Me merezco la fiesta
– Би үдэшлэгийг хүртэх естой
Yo me merezco la fiesta
– Би үдэшлэгийг хүртэх естой

Tu, tu-tu, tu-ru
– Чи,чи-чи, чи-ру
Tu-tu, tu-ru
– Чи-чи, чи-ру
Tu-tu, tu-ru
– Чи-чи, чи-ру
Tu-tu, tu-ru
– Чи-чи, чи-ру
Tu-tu, tu-ru
– Чи-чи, чи-ру

Tu-tu, tu-ru
– Чи-чи, чи-ру
Tu-tu, tu-ru
– Чи-чи, чи-ру
Tu-tu, tu-ru
– Чи-чи, чи-ру

Y se fue el tren
– Тэгээд галт тэрэг явсан
Varios tropiezos en el camino, pero me fue bien
– Замдаа хэд хэд бүдэрсэн ч миний хувьд сайн болсон
Viví, cumplí con mi destino, fui lo que soñé
– Би амьдарч, хувь заяагаа биелүүлж, мөрөөдөж байсан зүйл минь байсан
No me despido, mis amigos, yo vuelvo otra vez
– Би баяртай гэж хэлээгүй байна, найзууд минь, би дахин эргэж ирж байна
Oye, porque
– Хөөе, учир нь

La gente buena no se entierra, se siembra
– Сайн хүмүүс оршдоггүй, тэд тариалдаг
Nuestro contrato es un contrato de renta
– Манай гэрээ бол түрээсийн гэрээ
Yo no me duermo, solo tomo la siesta
– Би унтдаггүй, зүгээр л дуг хийдэг
Así reposan los ojos, y el alma despierta
– Ингээд нүд амарч, сэтгэл сэргэнэ

Cuando me vaya, que no me lloren
– Намайг явах үед надад битгий уйл
Compren vino, no quiero flores
– Дарс худалдаж аваарай, Би цэцэг хүсэхгүй байна
Con lo que he caminado, a mí no me han contado
– Алхаж явсан зүйлтэйгээ би яримааргүй байна
Me merezco la siesta
– Би нойр авах естой

Y a mis amigos, que no me lloren
– Найз нартаа, надад битгий уйл
Compren vino, no quiero flores
– Дарс худалдаж аваарай, Би цэцэг хүсэхгүй байна
Y me voy a morir solamente una vez
– Би ганцхан удаа л үхнэ
Yo me merezco la fiesta
– Би үдэшлэгийг хүртэх естой
Yo me merezco la fiesta
– Би үдэшлэгийг хүртэх естой

La gente buena no se entierra, se siembra
– Сайн хүмүүс оршдоггүй, тэд тариалдаг
Nuestro contrato es un contrato de renta
– Манай гэрээ бол түрээсийн гэрээ
La gente buena no se entierra, se siembra
– Сайн хүмүүс оршдоггүй, тэд тариалдаг
La gente buena
– Сайн хүмүүс
La gente buena
– Сайн хүмүүс

No, no, no, no, no me lloren
– Үгүй, үгүй, үгүй, үгүй, над руу битгий уйл
Mucho vino, no quiero flores
– Маш их дарс, Би цэцэг хүсэхгүй байна
Con lo que he caminado, a mí no me han contado
– Алхаж явсан зүйлтэйгээ би яримааргүй байна
Yo me merezco la siesta
– Би нойр авах естой

A mis amigos que no, no me lloren
– Болохгүй байгаа найз нартаа, надад битгий уйл
Compren vino, no traigan, no traigan flores
– Дарс худалдаж аваарай, бүү авчир, Цэцэг бүү авчир
Si me voy a morir solamente una vez
– Хэрвээ би ганц л удаа үхэх гэж байгаа бол
Me merezco la fiesta, oye
– Би нам хүртэх естой, Хөөе
Yo me merezco la fiesta
– Би үдэшлэгийг хүртэх естой

Puerta está abierta
– Хаалга нээлттэй байна
Entra, entra
– Ороод ир, ороод ир
Pásenla bien, coño
– Сайн цаг, pussy


Pedro Capó

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: