Video Klip
Şarkı Sözleri
Bebí, fumé, me enamoré, metí la pata, metí el pie
– İçtim, sigara içtim, aşık oldum, batırdım, ayağımı soktum
Me di dos palos, medité, me di el abrazo y el café
– Kendime iki çubuk verdim, meditasyon yaptım, kendime sarıldım ve kahveyi verdim
Me dio un dolor de no sé qué, busqué la causa en internet
– Bana ne olduğunu bilmediğim bir acı verdi, nedenini internette aradım
Dice que voy a morirme de algo, y que no es de la risa
– Bir şeyden öleceğimi ve bunun kahkahadan olmadığını söylüyor.
Cuando me vaya, que no me lloren
– Gittiğimde, bana ağlama
Compren vino, no quiero flores
– Şarap al, çiçek istemiyorum
Con todo lo caminado, a mí no me han contado
– Onca yürüyüşten sonra bana söylenmedi.
Yo me merezco la siesta
– Kestirmeyi hak ediyorum
Y a mis amigos, que no me lloren
– Ve arkadaşlarıma, bana ağlama
Compren vino, no traigan flores
– Şarap al, çiçek getirme
Si me voy a morir solamente una vez
– Eğer sadece bir kez öleceksem
Me merezco la fiesta
– Partiyi hak ediyorum
Yo me merezco la fiesta
– Partiyi hak ediyorum
Tu, tu-tu, tu-ru
– Sen, sen-sen, sen-ru
Tu-tu, tu-ru
– Sen-sen, sen-ru
Tu-tu, tu-ru
– Sen-sen, sen-ru
Tu-tu, tu-ru
– Sen-sen, sen-ru
Tu-tu, tu-ru
– Sen-sen, sen-ru
Tu-tu, tu-ru
– Sen-sen, sen-ru
Tu-tu, tu-ru
– Sen-sen, sen-ru
Tu-tu, tu-ru
– Sen-sen, sen-ru
Y se fue el tren
– Ve tren gitti
Varios tropiezos en el camino, pero me fue bien
– Yol boyunca birkaç tökezledi, ama benim için iyi geçti
Viví, cumplí con mi destino, fui lo que soñé
– Yaşadım, kaderimi gerçekleştirdim, hayal ettiğim şeydim
No me despido, mis amigos, yo vuelvo otra vez
– Hoşçakalın demiyorum dostlarım, tekrar geleceğim
Oye, porque
– Hey, çünkü
La gente buena no se entierra, se siembra
– İyi insanlar gömülmez, ekilir
Nuestro contrato es un contrato de renta
– Sözleşmemiz bir kira sözleşmesidir
Yo no me duermo, solo tomo la siesta
– Uykuya dalmıyorum, sadece kestiriyorum.
Así reposan los ojos, y el alma despierta
– Böylece gözler dinlenir ve ruh uyanır
Cuando me vaya, que no me lloren
– Gittiğimde, bana ağlama
Compren vino, no quiero flores
– Şarap al, çiçek istemiyorum
Con lo que he caminado, a mí no me han contado
– Yürüdüğüm şeyle, bana söylenmedi
Me merezco la siesta
– Kestirmeyi hak ediyorum
Y a mis amigos, que no me lloren
– Ve arkadaşlarıma, bana ağlama
Compren vino, no quiero flores
– Şarap al, çiçek istemiyorum
Y me voy a morir solamente una vez
– Ve sadece bir kez öleceğim
Yo me merezco la fiesta
– Partiyi hak ediyorum
Yo me merezco la fiesta
– Partiyi hak ediyorum
La gente buena no se entierra, se siembra
– İyi insanlar gömülmez, ekilir
Nuestro contrato es un contrato de renta
– Sözleşmemiz bir kira sözleşmesidir
La gente buena no se entierra, se siembra
– İyi insanlar gömülmez, ekilir
La gente buena
– İyi insanlar
La gente buena
– İyi insanlar
No, no, no, no, no me lloren
– Hayır, hayır, hayır, hayır, bana ağlama
Mucho vino, no quiero flores
– Bir sürü şarap, çiçek istemiyorum
Con lo que he caminado, a mí no me han contado
– Yürüdüğüm şeyle, bana söylenmedi
Yo me merezco la siesta
– Kestirmeyi hak ediyorum
A mis amigos que no, no me lloren
– Yapmayan arkadaşlarıma, bana ağlama
Compren vino, no traigan, no traigan flores
– Şarap al, getirme, çiçek getirme
Si me voy a morir solamente una vez
– Eğer sadece bir kez öleceksem
Me merezco la fiesta, oye
– Partiyi hak ediyorum, hey
Yo me merezco la fiesta
– Partiyi hak ediyorum
Puerta está abierta
– Kapı açık
Entra, entra
– İçeri gir, içeri gir
Pásenla bien, coño
– İyi eğlenceler, amcık
