Pedro Capó – La Fiesta ہسپانوی غزلیں & اردو ترجمہ

ویڈیو کلپ

غزلیں

Bebí, fumé, me enamoré, metí la pata, metí el pie
– میں نے پیا ، تمباکو نوشی کی ، مجھے پیار ہو گیا ، میں نے خراب کیا ، میں نے اپنا پاؤں پھنس لیا
Me di dos palos, medité, me di el abrazo y el café
– میں نے اپنے آپ کو دو لاٹھی دی ، میں نے مراقبہ کیا ، میں نے اپنے آپ کو گلے اور کافی دی
Me dio un dolor de no sé qué, busqué la causa en internet
– اس نے مجھے ایک درد دیا میں نہیں جانتا کہ کیا ، میں نے انٹرنیٹ پر وجہ کی تلاش کی
Dice que voy a morirme de algo, y que no es de la risa
– وہ کہتا ہے کہ میں کسی چیز سے مرنے جا رہا ہوں ، اور یہ ہنسی سے نہیں ہے

Cuando me vaya, que no me lloren
– جب میں چلا جاتا ہوں تو مجھ سے مت رونا
Compren vino, no quiero flores
– شراب خریدیں ، میں پھول نہیں چاہتا
Con todo lo caminado, a mí no me han contado
– تمام چلنے کے ساتھ ، مجھے نہیں بتایا گیا ہے
Yo me merezco la siesta
– میں ایک جھپکی کا مستحق ہوں

Y a mis amigos, que no me lloren
– اور میرے دوستوں کو ، مجھ سے مت رو
Compren vino, no traigan flores
– شراب خریدیں ، پھول نہ لائیں
Si me voy a morir solamente una vez
– اگر میں صرف ایک بار مر جاؤں گا
Me merezco la fiesta
– میں پارٹی کا مستحق ہوں
Yo me merezco la fiesta
– میں پارٹی کا مستحق ہوں

Tu, tu-tu, tu-ru
– آپ ، آپ-آپ ، آپ-ru
Tu-tu, tu-ru
– آپ-آپ ، آپ-ru
Tu-tu, tu-ru
– آپ-آپ ، آپ-ru
Tu-tu, tu-ru
– آپ-آپ ، آپ-ru
Tu-tu, tu-ru
– آپ-آپ ، آپ-ru

Tu-tu, tu-ru
– آپ-آپ ، آپ-ru
Tu-tu, tu-ru
– آپ-آپ ، آپ-ru
Tu-tu, tu-ru
– آپ-آپ ، آپ-ru

Y se fue el tren
– اور ٹرین چلا گیا
Varios tropiezos en el camino, pero me fue bien
– راستے میں کئی ٹھوکر کھائی ، لیکن یہ میرے لیے اچھا رہا
Viví, cumplí con mi destino, fui lo que soñé
– میں رہتا تھا ، میں نے اپنی قسمت کو پورا کیا ، میں نے کیا خواب دیکھا تھا
No me despido, mis amigos, yo vuelvo otra vez
– میں الوداع نہیں کہہ رہا ہوں ، میرے دوست ، میں دوبارہ واپس آ رہا ہوں
Oye, porque
– ارے ، کیونکہ

La gente buena no se entierra, se siembra
– اچھے لوگ دفن نہیں ہوتے ، وہ بوئے جاتے ہیں
Nuestro contrato es un contrato de renta
– ہمارا معاہدہ کرایہ کا معاہدہ ہے ۔
Yo no me duermo, solo tomo la siesta
– میں سو نہیں جاتا ، میں صرف ایک جھپکی لیتا ہوں
Así reposan los ojos, y el alma despierta
– تو آنکھیں آرام کرتی ہیں ، اور روح بیدار ہوتی ہے

Cuando me vaya, que no me lloren
– جب میں چلا جاتا ہوں تو مجھ سے مت رونا
Compren vino, no quiero flores
– شراب خریدیں ، میں پھول نہیں چاہتا
Con lo que he caminado, a mí no me han contado
– میں نے جو کچھ چلایا ہے اس کے ساتھ ، مجھے نہیں بتایا گیا ہے
Me merezco la siesta
– میں ایک جھپکی کا مستحق ہوں

Y a mis amigos, que no me lloren
– اور میرے دوستوں کو ، مجھ سے مت رو
Compren vino, no quiero flores
– شراب خریدیں ، میں پھول نہیں چاہتا
Y me voy a morir solamente una vez
– اور میں صرف ایک بار مرنے والا ہوں
Yo me merezco la fiesta
– میں پارٹی کا مستحق ہوں
Yo me merezco la fiesta
– میں پارٹی کا مستحق ہوں

La gente buena no se entierra, se siembra
– اچھے لوگ دفن نہیں ہوتے ، وہ بوئے جاتے ہیں
Nuestro contrato es un contrato de renta
– ہمارا معاہدہ کرایہ کا معاہدہ ہے ۔
La gente buena no se entierra, se siembra
– اچھے لوگ دفن نہیں ہوتے ، وہ بوئے جاتے ہیں
La gente buena
– اچھے لوگ
La gente buena
– اچھے لوگ

No, no, no, no, no me lloren
– نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں ، مجھ پر مت رو
Mucho vino, no quiero flores
– بہت شراب ، میں پھول نہیں چاہتا
Con lo que he caminado, a mí no me han contado
– میں نے جو کچھ چلایا ہے اس کے ساتھ ، مجھے نہیں بتایا گیا ہے
Yo me merezco la siesta
– میں ایک جھپکی کا مستحق ہوں

A mis amigos que no, no me lloren
– میرے دوستوں کو جو نہیں کرتے ، مجھ سے مت رو
Compren vino, no traigan, no traigan flores
– شراب خریدیں ، نہ لائیں ، پھول نہ لائیں
Si me voy a morir solamente una vez
– اگر میں صرف ایک بار مر جاؤں گا
Me merezco la fiesta, oye
– میں پارٹی کا مستحق ہوں ، ارے
Yo me merezco la fiesta
– میں پارٹی کا مستحق ہوں

Puerta está abierta
– دروازہ کھلا ہے
Entra, entra
– اندر آؤ ، اندر آؤ
Pásenla bien, coño
– ایک اچھا وقت ہے, بلی


Pedro Capó

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: