Videoklipo
Kantoteksto
Halleniyorsun deryaya
– Vi fartas bone, derja
Yerin yok bi’ damlaya
– Vi ne havas lokon por guto
Anlamıyorsun niye geldi
– Vi ne komprenas kial li venis
Bu hayvan bu dünyaya
– Ĉi tiu besto apartenas al ĉi tiu mondo
Halleniyorsun deryaya
– Vi fartas bone, derja
Yerin yok bi’ damlaya
– Vi ne havas lokon por guto
Anlamıyorsun niye geldi
– Vi ne komprenas kial li venis
Bu hayvan bu dünyaya
– Ĉi tiu besto apartenas al ĉi tiu mondo
Baktın bana, gördün seni
– Vi rigardis min, vi vidis vin
Aynalar anlattı her bi’ şeyi
– La speguloj rakontis al mi ĉion
Kırdın da n’oldu karanfili?
– Kio okazis kiam vi rompis la dianton?
Tanrıyı üzdün lan, aferin
– Vi ĉagrenis La diablon, bone farita
Bak manzaraya, oku kendini
– Rigardu la pejzaĝon, legu vin mem
Kavgalar anlattı her bi’ şeyi
– La bataloj rakontis ĉion ‘aĵon’
Paryaya çektin azarları
– Vi faris parion de la riproĉoj
Karmayı bozdun, sana aferin
– Vi rompis la karmon, bone farita al vi
Gel söndürelim o yüreğin yanıyorsa
– Ni elmetu ĝin se via koro brulas
Ben ne bileyim
– Mi ne scias kion
Aşksa ölüm tadı bu mu?
– Se ĝi estas amo, ĉu tio estas la gusto de morto?
Gençliğimi bir acı yelin muştası vurdu
– Mia juneco estis frapita de la latuna fingrobazartiko de amara vento
Ben ne bileyim
– Mi ne scias kion
Yaşamanın tadı bu mu?
– Ĉu tio estas la gusto de la vivo?
Halleniyorsun deryaya
– Vi fartas bone, derja
Yerin yok bi’ damlaya
– Vi ne havas lokon por guto
Anlamıyorsun niye geldi
– Vi ne komprenas kial li venis
Bu hayvan bu dünyaya
– Ĉi tiu besto apartenas al ĉi tiu mondo
Baktın bana, gördün seni
– Vi rigardis min, vi vidis vin
Aynalar anlattı her bi’ şeyi
– La speguloj rakontis al mi ĉion
Kırdın da n’oldu karanfili?
– Kio okazis kiam vi rompis la dianton?
Tanrıyı üzdün lan, aferin
– Vi ĉagrenis La diablon, bone farita
Bak manzaraya, oku kendini
– Rigardu la pejzaĝon, legu vin mem
Kavgalar anlattı her bi’ şeyi
– La bataloj rakontis ĉion ‘aĵon’
Paryaya çektin azarları
– Vi faris parion de la riproĉoj
Karmayı bozdun, sana aferin
– Vi rompis la karmon, bone farita al vi
Gel söndürelim o yüreğin yanıyorsa
– Ni elmetu ĝin se via koro brulas
Ben ne bileyim
– Mi ne scias kion
Aşksa ölüm tadı bu mu?
– Se ĝi estas amo, ĉu tio estas la gusto de morto?
Gençliğimi bir acı yelin muştası vurdu
– Mia juneco estis frapita de la latuna fingrobazartiko de amara vento
Ben ne bileyim
– Mi ne scias kion
Yaşamanın tadı bu mu?
– Ĉu tio estas la gusto de la vivo?
