Mabel Matiz – Aferin Турски Текст Песме & Српски Преводи

Видео клип

Текст Песме

Halleniyorsun deryaya
– Можеш, дериаиа.
Yerin yok bi’ damlaya
– Немате где да паднете.
Anlamıyorsun niye geldi
– Не разумете зашто је дошао
Bu hayvan bu dünyaya
– То је животиња у овај свет

Halleniyorsun deryaya
– Можеш, дериаиа.
Yerin yok bi’ damlaya
– Немате где да паднете.
Anlamıyorsun niye geldi
– Не разумете зашто је дошао
Bu hayvan bu dünyaya
– То је животиња у овај свет

Baktın bana, gördün seni
– Гледао си ме, Видео Си Те
Aynalar anlattı her bi’ şeyi
– Огледала су ми све рекла.
Kırdın da n’oldu karanfili?
– Шта се догодило када си сломио каранфил?
Tanrıyı üzdün lan, aferin
– Јебено си узнемирио Бога, Браво

Bak manzaraya, oku kendini
– Погледај поглед, Прочитај себе
Kavgalar anlattı her bi’ şeyi
– Борбе су ми све рекле.
Paryaya çektin azarları
– Претворили сте псовке у парију
Karmayı bozdun, sana aferin
– Забрљао си карму, Браво

Gel söndürelim o yüreğin yanıyorsa
– Хајде да га угасимо ако вам срце гори
Ben ne bileyim
– Не знам шта
Aşksa ölüm tadı bu mu?
– Ако је то љубав, да ли је то укус смрти?

Gençliğimi bir acı yelin muştası vurdu
– У младости ме је погодила Горка жућкаста кастета.
Ben ne bileyim
– Не знам шта
Yaşamanın tadı bu mu?
– Да ли је то укус живота?

Halleniyorsun deryaya
– Можеш, дериаиа.
Yerin yok bi’ damlaya
– Немате где да паднете.
Anlamıyorsun niye geldi
– Не разумете зашто је дошао
Bu hayvan bu dünyaya
– То је животиња у овај свет

Baktın bana, gördün seni
– Гледао си ме, Видео Си Те
Aynalar anlattı her bi’ şeyi
– Огледала су ми све рекла.
Kırdın da n’oldu karanfili?
– Шта се догодило када си сломио каранфил?
Tanrıyı üzdün lan, aferin
– Јебено си узнемирио Бога, Браво

Bak manzaraya, oku kendini
– Погледај поглед, Прочитај себе
Kavgalar anlattı her bi’ şeyi
– Борбе су ми све рекле.
Paryaya çektin azarları
– Претворили сте псовке у парију
Karmayı bozdun, sana aferin
– Забрљао си карму, Браво

Gel söndürelim o yüreğin yanıyorsa
– Хајде да га угасимо ако вам срце гори
Ben ne bileyim
– Не знам шта
Aşksa ölüm tadı bu mu?
– Ако је то љубав, да ли је то укус смрти?

Gençliğimi bir acı yelin muştası vurdu
– У младости ме је погодила Горка жућкаста кастета.
Ben ne bileyim
– Не знам шта
Yaşamanın tadı bu mu?
– Да ли је то укус живота?


Mabel Matiz

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: