Відэакліп
Тэкст Песні
Real hasta la muerte, beibi
– Сапраўдны да смерці, Бібі
Real hasta la muerte, beibi
– Сапраўдны да смерці, Бібі
Uah, uah
– Грывеннік, грывеннік
Desde hace tiempo que no no’ comemo’ (comemo’)
– Ужо даўно мы не ” ямо “( мы ямо)
Ya tiene’ novio (novio), te echo de meno’ (meno’)
– У яе ўжо ёсць “хлопец (хлопец), Я сумую па табе” (менш)
Él no te entiende como yo te entiendo
– Ён не разумее цябе так, як я цябе разумею
Y ni te lo mete como yo te lo meto (uah)
– І ён не дае табе гэта так, як я не даю табе (грн)
Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– Лепш, чым я, ён ніколі не будзе, няма (не)
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– Нават не запісваючы маю” маленькую выкрут ” на паперы, так (так)
Como yo nunca te va a hacer el amor, no
– Бо я ніколі не буду займацца з табой каханнем, не
Lo que perdiste en mí lo ‘tá’ buscando en él, eh-eh (eh-eh)
– тое, што ты страціў ува мне, ты шукаеш у ім, э-э-э( э-э)
Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– Лепш, чым я, ён ніколі не будзе, няма (не)
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– Нават не запісваючы маю” маленькую выкрут ” на паперы, так (так)
Lo único que tenemo’ en común él y yo (él y yo)
– Адзінае, што ў нас агульнага, ён і я (ён і я)
E’ que lo’ do’ te lo llegamo’ a meter, eh-eh (eh-eh)
– І мы “зробім гэта”, мы дамо табе гэта ўціснуць, э-э-э (э-э)
No, oh-oh-oh (oh-oh-oh), no
– Не, аб-аб-аб (аб-аб-аб), не
Mejor que yo aquél nunca va a ser, no
– лепш, чым я, гэтага ніколі не будзе, няма
No, oh-oh-oh, no (oh-oh-oh-oh-oh)
– , не, аб-аб-аб, Няма (аб-аб-аб-аб-аб)
Mejor que yo aquél nunca va a ser (uah)
– Лепш, чым я, гэтага ніколі не будзе (грн)
Cuando él te la mama, te acuerda’ de mí (oh-oh-oh)
– Калі ён смокча яе табе, ты ўспамінаеш пра мяне( пра-пра-пра)
La lengua no le trabaja como yo te hacía venir (venir)
– Твой мова не працуе з ім так, як я прымушаў цябе прыходзіць (прыходзіць)
Pensándome en la cama no te dejo ni dormir (oh-oh)
– Думаючы пра мяне ў ложку, я не пакідаю цябе нават спаць (аб-аб)
No e’ lo mismo sin un gángster como yo encima de ti (de ti)
– Гэта не тое ж самае, што без такога гангстара, як я, на табе (на табе)
Dime si te aprieta bien la’ nalga’ (la’ nalga’)
– Скажы мне, ці добра ён сціскае тваю ” ягадзіцу “(“ягадзіцу”)
Si mientra’ te lo mete, te lambe la cara (sí)
– Калі, пакуль я табе гэта ўтыкаю, я размажу твой твар (да)
Si te habla tan sucio que hizo que tú sqüirteara’ (sqüirteara’)
– Калі ён гаворыць з табой так брудна, што прымусіў цябе замаўчаць (замаўчаць)
Dime si hizo que temblara’ y que la cama la mojara’ (la mojara’), beibi
– Скажы мне, ці прымусіла гэта яе дрыжаць і намачыць ложак (намачыць яе), Бібі
Cuando tú se lo mama’, no me haga’ reír (haga’ reír)
– Калі ты даеш яму грудзі, не прымушай мяне смяяцца (прымушай смяяцца)
Ese malparido, mami, no me llega a mí (no me llega a mí)
– Гэты нягоднік, матуля, не даходзіць да мяне (не даходзіць да мяне)
Beibi, dime qué hizo él que yo no pude hacerte a ti (uah, uah)
– Бібі, скажы мне, што ён зрабіў такога, чаго я не мог зрабіць з табой (грн, грн)
Si na’ má’ hablándote al oído, sin chingar te hice venir (venir)
– Калі на” больш ” кажу табе на вуха, я без хітрыкаў прымусіў цябе прыйсці (прыйсці)
En cuatro yo te muerdo el cuello (el cuello)
– Праз чатыры я ўкушу цябе ў шыю (шыю)
Te lo meto y te jalo el pelo (el pelo)
– Я ўцягваю гэта ў цябе і тузаю цябе за валасы (за валасы)
Beibi, te extraño y no te miento, no te guardo resentimiento (beibi)
– Бібі, я сумую па табе і не хлушу табе, я не трымаю на цябе зла (Бібі)
Uah, uah (bebé), beibi
– Грывеннік, грывеннік( малы), Бібі
Desde hace tiempo que no no’ comemo’ (comemo’)
– Ужо даўно мы не ” ямо “( мы ямо)
Ya tiene’ novio (novio), te echo de meno’ (meno’)
– У яе ўжо ёсць “хлопец (хлопец), Я сумую па табе” (менш)
Él no te entiende como yo te entiendo (entiendo)
– Ён не разумее цябе так, як я цябе разумею (я разумею)
Y ni te lo mete como yo te lo meto (uah)
– І ты не атрымаеш яго так, як я не атрымаю яго ад цябе (грн)
Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– Лепш, чым я, ён ніколі не будзе, няма (не)
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– Нават не запісваючы маю” маленькую выкрут ” на паперы, так (так)
Como yo nunca te va a hacer el amor, no
– Бо я ніколі не буду займацца з табой каханнем, не
Lo que perdiste en mí lo ‘tá’ buscando en él, eh-eh (eh-eh)
– тое, што ты страціў ува мне, ты шукаеш у ім, э-э-э( э-э)
Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– Лепш, чым я, ён ніколі не будзе, няма (не)
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– Нават не запісваючы маю” маленькую выкрут ” на паперы, так (так)
Lo único que tenemo’ en común él y yo (él y yo)
– Адзінае, што ў нас агульнага, ён і я (ён і я)
E’ que lo’ do’ te lo llegamo’ a meter (¡ja ja!)
– Гэта ‘тое, што мы робім’ мы даем табе гэта ‘ ўціснуць (ха-ха!)
Ese cabrón no te lo mete como yo
– Гэты вырадак не дае табе гэта так, як я
Hablando mierda ‘e mí, ya no, eso nunca se me olvidó (se me olvidó)
– кажу дзярмо пра мяне, больш няма, гэтага я ніколі не забываў (я забыўся)
Así que si yo lo pillo, beibi
– Так што, калі я зразумею, Бібі
No te moleste’ conmigo, beibi
– Не турбуйся пра мяне, Бібі
Yo te lo metía como un diablo, pero te hacía el amor (el amor)
– Я трахал цябе, як д’ябал, але я займаўся з табой любоўю (любоўю)
Terminamo’ de chingar, en mi ropa quedó tu olor (tu olor)
– Мы скончылі балбатаць, на маёй вопратцы застаўся твой пах (твой пах)
Quiero metértelo otra ve’, bebé, no te guardo rencor (na’ de rencor)
– Я хачу засунуць гэта табе ў іншы раз ідзі, дзетка, я не трымаю на цябе зла (на ‘ ад крыўды)
Tú ere’ mía aunque tú ande’ con ese jodío cabrón, uah
– Ты “мая”, нават калі ты гуляеш з гэтым гробаным ублюдкам, грн
Comiéndote a la medialuna (eh)
– Съедаю вас на Луне (а)
Tu’ ojos se achican cuando fuma’ (uah)
– У Цябе “вочы звужаюцца, калі ты паліш “(грн)
El totito se perfuma
– Малая
Beibi, como tú ninguna (ninguna)
– Бібі, як і ты, ніхто (ніхто)
Comiéndote a la medialuna (luna)
– Ядучы цябе ў сярэдзіну месяц (месяц)
Tu’ ojos se achican cuando fuma’ (uah)
– У Цябе “вочы звужаюцца, калі ты паліш “(грн)
El totito se perfuma
– Малая
Beibi, como tú ninguna (ninguna)
– Бібі, як і ты, ні адна (ні адна)
Desde hace tiempo que no no’ comemo’ (comemo’)
– Ужо даўно мы не ” ямо “( мы ямо)
Ya tiene’ novio (novio), te echo de meno’ (meno’)
– У яе ўжо ёсць’ хлопец (хлопец), Я сумую па табе’ (менш’)
Él no te entiende como yo te entiendo (entiendo)
– Ён не разумее цябе так, як я цябе разумею (я разумею)
Y ni te lo mete como yo te lo meto
– І ты не атрымліваеш яго так, як я не атрымліваю яго ад цябе
Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– Лепш, чым я, ён ніколі не будзе, няма (не)
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– Нават не запісваючы маю” маленькую выкрут ” на паперы, так (так)
Como yo nunca te va a hacer el amor, no (no)
– Паколькі я ніколі не буду займацца каханнем з вамі, не (не)
Lo que perdiste en mí lo ‘tá’ buscando en él, eh-eh (eh-eh)
– Тое, што ты страціў ува мне, ты шукаеш у ім, э-э( э-э)
Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– Лепш, чым я, ён ніколі не будзе, няма (не)
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– Нават не запісваючы маю” маленькую выкрут ” на паперы, так (так)
Lo único que tenemo’ en común él y yo (él y yo)
– Адзінае, што ў нас агульнага, гэта ён і я (ён і я)
E’ que lo’ do’ te lo llegamo’ a meter, eh-eh (¡ja ja!)
– І мы “зробім гэта”, мы дамо табе гэта “ўціснуць”, э-э-э (ха-ха!)
No, oh-oh-oh (oh-oh-oh), no
– Не, аб-аб-аб (аб-аб-аб), не
Mejor que yo aquél nunca va a ser, no (no)
– лепш, чым я, гэтага ніколі не будзе, няма (не)
No, oh-oh-oh, no (oh-oh-oh-oh-oh)
– Не, аб-аб-аб, Няма (аб-аб-аб-аб-аб-аб)
Mejor que yo aquél nunca va a ser
– Лепш, чым я, гэтага ніколі не будзе
Uah, uah
– Грывеннік, грывеннік
Real hasta la muerte, beibi
– Сапраўдны да смерці, Бібі
Real hasta la muerte, beibi
– Сапраўдная да смерці, Бібі, малая
Bebecita
– ,
Bebé, bebecita
– малая, малая
Oh-oh-oh-oh-oh (la AA), oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
– Аб-аб-аб-аб-аб (ла АА), аб-аб-аб-аб-аб-аб-аб-аб-аб
Anuel (Mambo Kingz)
– Ануэль (Мамба Кінгз)
Mera, dime Luian
– Мера, скажы мне, Луіан
Yoni, uah, uah
– Ян, грн, грн
Prr
– Прр