Տեսահոլովակ
Երգի Բառերը
Real hasta la muerte, beibi
– Իրական մինչև մահ, Բիբի
Real hasta la muerte, beibi
– Իրական մինչև մահ, Բիբի
Uah, uah
– Гривенник, гривенник
Desde hace tiempo que no no’ comemo’ (comemo’)
– Երկար ժամանակ է, ինչ մենք” չենք ուտում ” (մենք ուտում ենք)
Ya tiene’ novio (novio), te echo de meno’ (meno’)
– Նա արդեն ունի “ընկեր (ընկեր), Ես կարոտում եմ քեզ “(ավելի քիչ’)
Él no te entiende como yo te entiendo
– Նա չի հասկանում քեզ այնպես, ինչպես ես եմ հասկանում քեզ
Y ni te lo mete como yo te lo meto (uah)
– Եվ նույնիսկ մի դրեք այն ձեզ համար, ինչպես ես ձեզ (UAH)
Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– Ավելի լավ, քան ես, նա երբեք չի լինի, ոչ (ոչ)
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– Նույնիսկ թղթի վրա չգրելով իմ “փոքրիկ հնարքը”, այո (այո)
Como yo nunca te va a hacer el amor, no
– Քանի որ ես երբեք քեզ հետ սեր չեմ անի, մի արա
Lo que perdiste en mí lo ‘tá’ buscando en él, eh-eh (eh-eh)
– այն, ինչ կորցրել ես իմ մեջ, փնտրում ես նրա մեջ, էհ (էհ)
Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– Ավելի լավ, քան ես, նա երբեք չի լինի, ոչ (ոչ)
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– Նույնիսկ թղթի վրա չգրելով իմ “փոքրիկ հնարքը”, այո (այո)
Lo único que tenemo’ en común él y yo (él y yo)
– Միակ բանը, որ մենք Ընդհանուր ենք, նա և Ես (նա և ես)
E’ que lo’ do’ te lo llegamo’ a meter, eh-eh (eh-eh)
– Եվ մենք “կանենք դա”, մենք ձեզ կտանք այն “ճզմել”, uh (uh)
No, oh-oh-oh (oh-oh-oh), no
– Ոչ-ի արտասանություն ոչ [են]
Mejor que yo aquél nunca va a ser, no
– ինձանից լավ, դա երբեք չի լինի, ոչ
No, oh-oh-oh, no (oh-oh-oh-oh-oh)
– . ոչ, օ-օ-օ, ոչ (օ-օ-օ-օ)
Mejor que yo aquél nunca va a ser (uah)
– Ինձանից լավ, դա երբեք չի լինի (UAH)
Cuando él te la mama, te acuerda’ de mí (oh-oh-oh)
– Երբ նա քեզ կուրծք է տալիս, դու հիշում ես ինձ (Օ-Օ-Օ)
La lengua no le trabaja como yo te hacía venir (venir)
– Ձեր լեզուն չի աշխատում նրա հետ այնպես, ինչպես ես ստիպեցի ձեզ գալ (գալ)
Pensándome en la cama no te dejo ni dormir (oh-oh)
– Մտածելով իմ մասին անկողնում, Ես քեզ նույնիսկ չեմ թողնում քնել (ախ-ախ)
No e’ lo mismo sin un gángster como yo encima de ti (de ti)
– Դա նույնը չէ, ինչ առանց ինձ նման գանգստերի քեզ վրա (քեզ վրա)
Dime si te aprieta bien la’ nalga’ (la’ nalga’)
– Ասա ինձ, արդյոք նա լավ է սեղմում քո “հետույքը”(“հետույքը”)
Si mientra’ te lo mete, te lambe la cara (sí)
– Եթե մինչ ես դա կպցնեմ քեզ, Ես կկոտրեմ քո դեմքը (այո)
Si te habla tan sucio que hizo que tú sqüirteara’ (sqüirteara’)
– Եթե նա ձեզ հետ այնքան կեղտոտ է խոսում, որ ձեզ լռեցրել է (լռել)
Dime si hizo que temblara’ y que la cama la mojara’ (la mojara’), beibi
– Ասա ինձ, Արդյոք դա ստիպեց նրան դողալ և թրջել անկողինը (թրջել նրան), Բիբի
Cuando tú se lo mama’, no me haga’ reír (haga’ reír)
– Երբ նրան կուրծք ես տալիս, մի ստիպիր ինձ ծիծաղել(ծիծաղիր)
Ese malparido, mami, no me llega a mí (no me llega a mí)
– Այս սրիկան, մայրիկ, ինձ չի հասնում (ինձ չի հասնում)
Beibi, dime qué hizo él que yo no pude hacerte a ti (uah, uah)
– Բիբի, Ասա ինձ, որ նա արեց մի բան, որը ես չէի կարող անել քեզ հետ (UAH, UAH)
Si na’ má’ hablándote al oído, sin chingar te hice venir (venir)
– Եթե u200b u200b” ավելին ” ես ասում եմ ձեր ականջին, ես ձեզ ստիպեցի գալ (գալ)առանց խոչընդոտների
En cuatro yo te muerdo el cuello (el cuello)
– Չորսից հետո ես կծեմ ձեզ պարանոցի (պարանոցի)մեջ
Te lo meto y te jalo el pelo (el pelo)
– Ես դա քաշում եմ քո մեջ և քաշում մազերդ (մազերդ)
Beibi, te extraño y no te miento, no te guardo resentimiento (beibi)
– Բիբի, ես կարոտում եմ քեզ և չեմ ստում քեզ, ես քեզ չարիք չեմ պահում (Բիբի)
Uah, uah (bebé), beibi
– Գրեվեննիկ, գրեվեննիկ (երեխա), Բիբի
Desde hace tiempo que no no’ comemo’ (comemo’)
– Երկար ժամանակ է, ինչ մենք “չենք ուտում” (չենք ուտում)
Ya tiene’ novio (novio), te echo de meno’ (meno’)
– Նա արդեն ունի “ընկեր (ընկեր), Ես կարոտում եմ քեզ “(ավելի քիչ’)
Él no te entiende como yo te entiendo (entiendo)
– Նա քեզ չի հասկանում այնպես, ինչպես ես եմ հասկանում (հասկանում եմ)
Y ni te lo mete como yo te lo meto (uah)
– Եվ դուք չեք ստանա այն այնպես, ինչպես ես չեմ ստանա այն ձեզանից (UAH)
Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– Ավելի լավ, քան ես, նա երբեք չի լինի, ոչ (ոչ)
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– Նույնիսկ թղթի վրա չգրելով իմ “փոքրիկ հնարքը”, այո (այո)
Como yo nunca te va a hacer el amor, no
– Քանի որ ես երբեք քեզ հետ սեր չեմ անի, մի արա
Lo que perdiste en mí lo ‘tá’ buscando en él, eh-eh (eh-eh)
– այն, ինչ կորցրել ես իմ մեջ, փնտրում ես նրա մեջ, էհ (էհ)
Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– Ավելի լավ, քան ես, նա երբեք չի լինի, ոչ (ոչ)
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– Նույնիսկ թղթի վրա չգրելով իմ “փոքրիկ հնարքը”, այո (այո)
Lo único que tenemo’ en común él y yo (él y yo)
– Միակ բանը, որ մենք Ընդհանուր ենք, նա և Ես (նա և ես)
E’ que lo’ do’ te lo llegamo’ a meter (¡ja ja!)
– Դա “այն է, ինչ մենք անում ենք” մենք ձեզ տալիս ենք այն ” սեղմել (haha!)
Ese cabrón no te lo mete como yo
– Այս անառակ մարդը քեզ չի քաշում դրա մեջ, ինչպես ես եմ անում
Hablando mierda ‘e mí, ya no, eso nunca se me olvidó (se me olvidó)
– խոսելով իմ մասին, այլևս ոչ, սա ես երբեք չեմ մոռացել (մոռացել եմ)
Así que si yo lo pillo, beibi
– Այնպես որ, եթե ես ճիշտ հասկացա, Բիբին
No te moleste’ conmigo, beibi
– Մի անհանգստացիր ինձ համար, Բիբի
Yo te lo metía como un diablo, pero te hacía el amor (el amor)
– Ես քեզ սատանայի պես եմ դրել, բայց քեզ հետ սեր եմ արել (սեր)
Terminamo’ de chingar, en mi ropa quedó tu olor (tu olor)
– Մենք ավարտեցինք զրույցը, ձեր հոտը մնաց իմ հագուստի վրա (ձեր հոտը)
Quiero metértelo otra ve’, bebé, no te guardo rencor (na’ de rencor)
– Ես ուզում եմ այն մեկ այլ անգամ խցկել քեզ վրա գնա երեխա, ես քեզ ոչ մի վատություն չեմ պահում (վրա ‘ վրդովմունքից)
Tú ere’ mía aunque tú ande’ con ese jodío cabrón, uah
– Դու “իմն ես”, նույնիսկ եթե դու քայլում ես այդ տականքի հետ, ուռն
Comiéndote a la medialuna (eh)
– Քեզ ուտելով լուսնի կեսին (Ա)
Tu’ ojos se achican cuando fuma’ (uah)
– Դուք ունեք ” ծխելիս աչքերը նեղանում են “(UAH)
El totito se perfuma
– Երեխան բուրում է
Beibi, como tú ninguna (ninguna)
– Բիբի, ինչպես դու, ոչ ոք (ոչ ոք)
Comiéndote a la medialuna (luna)
– Քեզ ուտելով միջին լուսնի մեջ (լուսին)
Tu’ ojos se achican cuando fuma’ (uah)
– Դուք ունեք ” ծխելիս աչքերը նեղանում են “(UAH)
El totito se perfuma
– Երեխան բուրում է
Beibi, como tú ninguna (ninguna)
– Բիբի, ինչպես դու, ոչ մեկը (ոչ մեկը)
Desde hace tiempo que no no’ comemo’ (comemo’)
– Երկար ժամանակ է, ինչ մենք” չենք ուտում ” (մենք ուտում ենք)
Ya tiene’ novio (novio), te echo de meno’ (meno’)
– Նա արդեն ունի “ընկեր (ընկեր), Ես կարոտում եմ քեզ “(ավելի քիչ’)
Él no te entiende como yo te entiendo (entiendo)
– Նա քեզ չի հասկանում այնպես, ինչպես ես եմ հասկանում (հասկանում եմ)
Y ni te lo mete como yo te lo meto
– Եվ դուք չեք ստանում այն այնպես, ինչպես ես չեմ ստանում այն ձեզանից
Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– Ավելի լավ, քան ես, նա երբեք չի լինի, ոչ (ոչ)
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– Նույնիսկ թղթի վրա չգրելով իմ “փոքրիկ հնարքը”, այո (այո)
Como yo nunca te va a hacer el amor, no (no)
– Քանի որ ես երբեք չեմ սիրի քեզ հետ, ոչ (ոչ)
Lo que perdiste en mí lo ‘tá’ buscando en él, eh-eh (eh-eh)
– Այն, ինչ կորցրել ես իմ մեջ, փնտրում ես նրա մեջ, էհ (էհ)
Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– Ավելի լավ, քան ես, նա երբեք չի լինի, ոչ (ոչ)
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– Նույնիսկ թղթի վրա չգրելով իմ “փոքրիկ հնարքը”, այո (այո)
Lo único que tenemo’ en común él y yo (él y yo)
– Միակ բանը, որ մենք Ընդհանուր ենք, նա և Ես (նա և ես)
E’ que lo’ do’ te lo llegamo’ a meter, eh-eh (¡ja ja!)
– Եվ մենք “կանենք դա”, մենք ձեզ կտանք այն “ճզմել”, Uh (haha!)
No, oh-oh-oh (oh-oh-oh), no
– Ոչ-ի արտասանություն ոչ [են]
Mejor que yo aquél nunca va a ser, no (no)
– ինձանից լավ, դա երբեք չի լինի, ոչ (ոչ)
No, oh-oh-oh, no (oh-oh-oh-oh-oh)
– Ոչ, ո-ո-ո-ո-ո-ո-ո-ո-ո-ո-ո-ո-ո-ո-ո-ո-ո-ո-ո-ո-ո-ո-ո
Mejor que yo aquél nunca va a ser
– Ինձանից լավ, դա երբեք չի լինի
Uah, uah
– Гривенник, гривенник
Real hasta la muerte, beibi
– Իրական մինչև մահ, Բիբի
Real hasta la muerte, beibi
– Իրական մինչև մահ, Բիբի, փոքրիկ
Bebecita
– ,
Bebé, bebecita
– փոքրիկ, փոքրիկ
Oh-oh-oh-oh-oh (la AA), oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
– Արմեանă: Լա (հայերեն) (Լա)
Anuel (Mambo Kingz)
– Անուել (Մամբո Քինգս)
Mera, dime Luian
– Չափել, Ասա ինձ, Լուիան
Yoni, uah, uah
– Յոնի, грн, грн
Prr
– Պր