Marco Mengoni – Due Vite イタリア語 歌詞 & 日本語 翻訳

ビデオクリップ

歌詞

Siamo i soli svegli in tutto l’universo
– 私たちは宇宙全体で目を覚ましている唯一のものです
E non conosco ancora bene il tuo deserto
– そして、私はまだあなたの砂漠をよく知らない
Forse è in un posto del mio cuore dove il sole è sempre spento
– たぶんそれは太陽が常に出ている私の心の中の場所にあります
Dove a volte ti perdo
– どこで時々私はあなたを失う
Ma se voglio ti prendo
– しかし、私がしたい場合、私はあなたを取得します

Siamo fermi in un tempo così
– 私たちはまだそのような時にいます
Che solleva le strade
– それは通りを持ち上げます
Con il cielo ad un passo da qui
– ここから一歩離れた空と
Siamo i mostri e le fate
– 私たちはモンスターと妖精です

Dovrei telefonarti
– 私はあなたを呼び出す必要があります
Dirti le cose che sento
– 私が感じることを教えてください
Ma ho finito le scuse
– しかし、私は言い訳を使い果たしました
E non ho più difese
– そして、私はこれ以上の防御を持っていません

Siamo un libro sul pavimento
– 私たちは床の上の本です
In una casa vuota che sembra la nostra
– 私たちのように見える空の家で
Il caffè col limone contro l’hangover
– 二日酔いに対するレモンとコーヒー
Sembri una foto mossa
– あなたは動画のように見えます
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
– そして、我々はクラブをもう一つの夜を犯した
E meno male
– 良いこと

Se questa è l’ultima
– これが最後の場合
Canzone e poi la luna esploderà
– 歌と月は爆発します
Sarò lì a dirti che sbagli, ti sbagli e lo sai
– 私はあなたが間違っている、あなたが間違っていることを伝えるためにそこにいるよそして、あなたはそれを知っている
Qui non arriva la musica
– ここでは音楽が来ません

E tu non dormi
– そして、あなたは眠らない
E dove sarai, dove vai
– そして、あなたはどこにいますか、あなたはどこに行きますか
Quando la vita poi esagera
– 人生が行き過ぎたとき
Tutte le corse, gli schiaffi, gli sbagli che fai
– すべての実行、平手打ち、あなたが作るミス
Quando qualcosa ti agita
– 何かがあなたをかき立てるとき
Tanto lo so che tu non dormi, dormi, dormi, dormi, dormi mai
– 私はあなたが寝ていない知っている、あなたが眠る、あなたが眠る、あなたが眠る、あなたが眠る、あなたが眠ることはありません
Che giri fanno due vite
– どのようなターンは、二つの命を行います

Siamo i soli svegli in tutto l’universo
– 私たちは宇宙全体で目を覚ましている唯一のものです
A gridare un po’ di rabbia sopra un tetto
– 屋根の上に少し怒りを叫ぶために
Che nessuno si sente così
– 誰もそのように感じていないこと
Che nessuno li guarda più i film
– もう誰も映画を見ていません
I fiori nella tua camera
– お部屋のお花
La mia maglia metallica
– 私の金属の網

Siamo un libro sul pavimento
– 私たちは床の上の本です
In una casa vuota che sembra la nostra
– 私たちのように見える空の家で
Persi tra le persone, quante parole
– 人々の間で失われた、どのように多くの単語
Senza mai una risposta
– これまでの答えなし
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
– そして、我々はクラブをもう一つの夜を犯した
E meno male
– 良いこと

Se questa è l’ultima
– これが最後の場合
Canzone e poi la luna esploderà
– 歌と月は爆発します
Sarò lì a dirti che sbagli, ti sbagli e lo sai
– 私はあなたが間違っている、あなたが間違っていることを伝えるためにそこにいるよそして、あなたはそれを知っている
Qui non arriva la musica
– ここでは音楽が来ません

E tu non dormi
– そして、あなたは眠らない
E dove sarai, dove vai
– そして、あなたはどこにいますか、あなたはどこに行きますか
Quando la vita poi esagera
– 人生が行き過ぎたとき
Tutte le corse, gli schiaffi, gli sbagli che fai
– すべての実行、平手打ち、あなたが作るミス
Quando qualcosa ti agita
– 何かがあなたをかき立てるとき

Tanto lo so che tu non dormi
– 私はあなたが眠らないことを知っています
Spegni la luce anche se non ti va
– あなたがそれのように感じていなくても、ライトをオフにしてください
Restiamo al buio avvolti solo dal suono della voce
– 私たちは声の音だけに包まれた暗闇の中に残っています
Al di là della follia che balla in tutte le cose
– すべてのものに踊る狂気を超えて
Due vite, guarda che disordine
– 二つの命は、どのような混乱を見て

Se questa è l’ultima
– これが最後の場合
(Canzone e poi la luna esploderà)
– (歌と月は爆発します)
Sarò lì a dirti che sbagli, ti sbagli e lo sai
– 私はあなたが間違っている、あなたが間違っていることを伝えるためにそこにいるよそして、あなたはそれを知っている
Qui non arriva la musica
– ここでは音楽が来ません
Tanto lo so che tu non dormi, dormi, dormi, dormi, dormi mai
– 私はあなたが寝ていない知っている、あなたが眠る、あなたが眠る、あなたが眠る、あなたが眠る、あなたが眠ることはありません
Che giri fanno due vite
– どのようなターンは、二つの命を行います
Due vite
– 二つの命


Marco Mengoni

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: