Marco Mengoni – Due Vite ອິຕາລີ ເນື້ອເພງ & ພາສາລາວ ສຽງພາສາ

ຄລິບວີດີໂອ

ເນື້ອເພງ

Siamo i soli svegli in tutto l’universo
– ພວກເຮົາເປັນຄົນດຽວທີ່ຕື່ນຕົວໃນຈັກກະວານທັງໝົດ
E non conosco ancora bene il tuo deserto
– ແລະຂ້ອຍຍັງບໍ່ຮູ້ທະເລຊາຍຂອງເຈົ້າດີ
Forse è in un posto del mio cuore dove il sole è sempre spento
– ບາງທີມັນຢູ່ໃນສະຖານທີ່ໃນຫົວໃຈຂອງຂ້າພະເຈົ້າບ່ອນທີ່ແສງຕາເວັນແມ່ນສະເຫມີໄປອອກ
Dove a volte ti perdo
– ບ່ອນທີ່ບາງຄັ້ງຂ້າພະເຈົ້າຈະສູນເສຍທ່ານ
Ma se voglio ti prendo
– ແຕ່ຖ້າຫາກວ່າຂ້າພະເຈົ້າຈະໄດ້ຮັບທ່ານ

Siamo fermi in un tempo così
– ພວກເຮົາຍັງຢູ່ໃນຊ່ວງເວລາດັ່ງກ່າວ
Che solleva le strade
– ທີ່ຍົກຖະຫນົນຫົນທາງ
Con il cielo ad un passo da qui
– ກັບທ້ອງຟ້າຫ່າງຈາກບ່ອນນີ້
Siamo i mostri e le fate
– ພວກເຮົາແມ່ນ monsters ແລະ fairy

Dovrei telefonarti
– ຂ້ອຍຄວນໂທຫາເຈົ້າ
Dirti le cose che sento
– ບອກສິ່ງທີ່ຂ້ອຍຮູ້ສຶກ
Ma ho finito le scuse
– ແຕ່ຂ້ອຍຫມົດຂໍ້ແກ້ຕົວ
E non ho più difese
– ແລະຂ້ອຍບໍ່ມີການປ້ອງກັນອີກຕໍ່ໄປ

Siamo un libro sul pavimento
– ພວກເຮົາເປັນປື້ມຢູ່ເທິງພື້ນ
In una casa vuota che sembra la nostra
– ໃນເຮືອນເປົ່າທີ່ຄ້າຍຄືກັບພວກເຮົາ
Il caffè col limone contro l’hangover
– ກາເຟກັບນາວຕ້ານການ hangover
Sembri una foto mossa
– ທ່ານເບິ່ງຄືກັບຮູບທີ່ເຄື່ອນຍ້າຍ
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
– ແລະພວກເຮົາ fucked ຫນຶ່ງໃນຕອນກາງຄືນອອກສະໂມສອນ
E meno male
– ສິ່ງທີ່ດີ

Se questa è l’ultima
– ຖ້າຫາກວ່ານີ້ແມ່ນສຸດທ້າຍ
Canzone e poi la luna esploderà
– ເພງແລະຫຼັງຈາກນັ້ນດວງຈັນຈະລະເບີດ
Sarò lì a dirti che sbagli, ti sbagli e lo sai
– ຂ້າພະເຈົ້າຈະມີການບອກທ່ານວ່າທ່ານຜິດພາດ,ທ່ານຜິດພາດແລະທ່ານຮູ້ວ່າມັນ
Qui non arriva la musica
– ທີ່ນີ້ບໍ່ໄດ້ມາດົນຕີ

E tu non dormi
– ນອນບໍ່ຫລັບ
E dove sarai, dove vai
– ແລະເຈົ້າຈະໄປໃສ,ເຈົ້າໄປໃສ
Quando la vita poi esagera
– ເມື່ອຊີວິດໄປໄກເກີນໄປ
Tutte le corse, gli schiaffi, gli sbagli che fai
– ທັງຫມົດທີ່ແລ່ນ,slaps,ຄວາມຜິດພາດທີ່ທ່ານເຮັດ
Quando qualcosa ti agita
– ເມື່ອບາງສິ່ງບາງຢ່າງກະຕຸ້ນທ່ານ
Tanto lo so che tu non dormi, dormi, dormi, dormi, dormi mai
– ຂ້ອຍຮູ້ວ່າເຈົ້າບໍ່ນອນ,ເຈົ້ານອນ,ເຈົ້ານອນ,ເຈົ້ານອນ,ເຈົ້າບໍ່ເຄີຍນອນ
Che giri fanno due vite
– ສິ່ງທີ່ເຮັດສອງຊີວິດ

Siamo i soli svegli in tutto l’universo
– ພວກເຮົາເປັນຄົນດຽວທີ່ຕື່ນຕົວໃນຈັກກະວານທັງໝົດ
A gridare un po’ di rabbia sopra un tetto
– ເພື່ອຮ້ອງຄວາມໂກດແຄ້ນເລັກນ້ອຍເໜືອຫລັງຄາ
Che nessuno si sente così
– ວ່າບໍ່ມີໃຜຮູ້ສຶກແບບນັ້ນ
Che nessuno li guarda più i film
– ບໍ່ມີໃຜເບິ່ງຮູບເງົາອີກຕໍ່ໄປ
I fiori nella tua camera
– ດອກໄມ້ໃນຫ້ອງຂອງທ່ານ
La mia maglia metallica
– ຕາຫນ່າງໂລຫະຂອງຂ້ອຍ

Siamo un libro sul pavimento
– ພວກເຮົາເປັນປື້ມຢູ່ເທິງພື້ນ
In una casa vuota che sembra la nostra
– ໃນເຮືອນເປົ່າທີ່ຄ້າຍຄືກັບພວກເຮົາ
Persi tra le persone, quante parole
– ສູນເສຍໃນບັນດາຄົນ,ມີຈັກຄຳ
Senza mai una risposta
– ໂດຍບໍ່ມີຄໍາຕອບ
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
– ແລະພວກເຮົາ fucked ຫນຶ່ງໃນຕອນກາງຄືນອອກສະໂມສອນ
E meno male
– ສິ່ງທີ່ດີ

Se questa è l’ultima
– ຖ້າຫາກວ່ານີ້ແມ່ນສຸດທ້າຍ
Canzone e poi la luna esploderà
– ເພງແລະຫຼັງຈາກນັ້ນດວງຈັນຈະລະເບີດ
Sarò lì a dirti che sbagli, ti sbagli e lo sai
– ຂ້າພະເຈົ້າຈະມີການບອກທ່ານວ່າທ່ານຜິດພາດ,ທ່ານຜິດພາດແລະທ່ານຮູ້ວ່າມັນ
Qui non arriva la musica
– ທີ່ນີ້ບໍ່ໄດ້ມາດົນຕີ

E tu non dormi
– ນອນບໍ່ຫລັບ
E dove sarai, dove vai
– ແລະເຈົ້າຈະໄປໃສ,ເຈົ້າໄປໃສ
Quando la vita poi esagera
– ເມື່ອຊີວິດໄປໄກເກີນໄປ
Tutte le corse, gli schiaffi, gli sbagli che fai
– ທັງຫມົດທີ່ແລ່ນ,slaps,ຄວາມຜິດພາດທີ່ທ່ານເຮັດ
Quando qualcosa ti agita
– ເມື່ອບາງສິ່ງບາງຢ່າງກະຕຸ້ນທ່ານ

Tanto lo so che tu non dormi
– ຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ວ່າທ່ານບໍ່ໄດ້ນອນ
Spegni la luce anche se non ti va
– ປິດໄຟເຖິງແມ່ນວ່າທ່ານບໍ່ຮູ້ສຶກຄືກັບມັນ
Restiamo al buio avvolti solo dal suono della voce
– ພວກເຮົາຍັງຄົງຢູ່ໃນຄວາມມືດ enveloped ພຽງແຕ່ໂດຍສຽງຂອງສຽງ
Al di là della follia che balla in tutte le cose
– ນອກເໜືອຈາກຄວາມບ້າທີ່ເຕັ້ນໃນທຸກສິ່ງ
Due vite, guarda che disordine
– ສອງຊີວິດ,ເບິ່ງສິ່ງທີ່ສັບສົນ

Se questa è l’ultima
– ຖ້າຫາກວ່ານີ້ແມ່ນສຸດທ້າຍ
(Canzone e poi la luna esploderà)
– (ເພງແລະຫຼັງຈາກນັ້ນດວງຈັນຈະລະເບີດ)
Sarò lì a dirti che sbagli, ti sbagli e lo sai
– ຂ້າພະເຈົ້າຈະມີການບອກທ່ານວ່າທ່ານຜິດພາດ,ທ່ານຜິດພາດແລະທ່ານຮູ້ວ່າມັນ
Qui non arriva la musica
– ທີ່ນີ້ບໍ່ໄດ້ມາດົນຕີ
Tanto lo so che tu non dormi, dormi, dormi, dormi, dormi mai
– ຂ້ອຍຮູ້ວ່າເຈົ້າບໍ່ນອນ,ເຈົ້ານອນ,ເຈົ້ານອນ,ເຈົ້ານອນ,ເຈົ້າບໍ່ເຄີຍນອນ
Che giri fanno due vite
– ສິ່ງທີ່ເຮັດສອງຊີວິດ
Due vite
– ສອງຊີວິດ


Marco Mengoni

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: