Heuss L’enfoiré – Moulaga (feat. JUL) [Sped up] Franċiż Lirika & Malti Traduzzjonijiet

Klipp Tal-Vidjo

Lirika

Zeg P on the track
– Zeg P fuq il-binarju
Wiils Productions
– Produzzjonijiet Wiils
Moulaga, donnez-moi d’la moulaga
– Moulaga, agħtini d’la moulaga

Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Agħti, agħti, agħtini d’la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Agħti, agħti, agħtini d’la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Agħti, agħti, agħtini d’la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Agħti, agħti, agħtini d’la moulaga
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d’la moulaga, eh, agħtini d’la moulaga
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d’la moulaga, eh, agħtini d’la moulaga
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d’la moulaga, eh, agħtini d’la moulaga
D’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– D’la moulaga, ħej, agħtini d’la moulaga

J’ai dit, j’ai dit “donnez-moi d’la moula” (ouais la mou-mou)
– Għidt, għedt “agħtini d’la moula” (iva l-mou-mou)
J’ai dit, j’ai dit “donnez-moi d’la moula” (Ju-Ju-JuL)
– Għidt, għedt “agħtini d’la moula” (Ju-Ju-Lul)
Ganté comme Soulax (en esprit), j’fume que d’la moulax (en esprit)
– Ingwantat bħala Soulax (fl-ispirtu), inpejjep bħala d’la moulax (fl-ispirtu)
BG sur T-Max (en esprit), le rétro gauche nique ma Rolex (en esprit)
– Bg Fuq T-Max (fl-ispirtu), ir-retro tax-xellug fuq Ir-Rolex tiegħi (fl-ispirtu)
J’suis tellement une moula qu’elle veut que j’la casse
– Jien kelba tant li tridni nkissirha
Cinq piges que j’nique le game, putain, le temps passe (checke, checke, checke)
– Ħames freelancers li jien spalla l-logħba, kkritikat, il – ħin jgħaddi (iċċekkja, iċċekkja, iċċekkja)

Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Agħti, agħti, agħtini d’la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Agħti, agħti, agħtini d’la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Agħti, agħti, agħtini d’la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Agħti, agħti, agħtini d’la moulaga
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d’la moulaga, eh, agħtini d’la moulaga
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d’la moulaga, eh, agħtini d’la moulaga
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d’la moulaga, eh, agħtini d’la moulaga
D’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– D’la moulaga, ħej, agħtini d’la moulaga

J’me rallume un zoula, j’récupère d’la moula, j’ai même pas dé-saoulé
– Nerġa’nixgħel zoula, nieħu ħafna minnha, lanqas sakra
Heuss L’enfoiré, les méchants, tu m’reconnais
– Heuss Il-Bastard, il-ħżiena, tagħrafni
Les tes-boî, les showcases, les tain-p’ et d’la monnaie (skch, skch)
– It-testijiet, il-vetrini, it-tain-p’u l-flus (skch, skch)
Donnez-moi d’la moula, une bouteille de cool-al, j’ai même pas décollé (skch, skch)
– Agħtini d’la moula, flixkun ta’kessaħ – al, lanqas biss tluq (skch, skch)
Kichta compressée, c’est pour mieux décompresser, demande au V, c’est pas du rap de caissiers
– Kichta kkompressat, huwa li jiddekompressa aħjar, staqsi lill-V, mhuwiex kaxxiera rap
Les aristocrates sont là que pour encaisser, caissier encaissé, je sens qu’j’vais tout casser
– L-aristokratiċi qegħdin hemm biss biex jissarrfu, il-kaxxier issarraf, inħoss li se nkisser kollox
Totò Riina juste avant son décès, guitarisé comme un mec d’AC-DC
– Totò Riina eżatt qabel mewtu, kitarizza bħal RAĠEL AC-DC

Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Agħti, agħti, agħtini d’la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Agħti, agħti, agħtini d’la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Agħti, agħti, agħtini d’la moulaga
Donnez, do-do-donnez, donnez-moi d’la moulaga
– Agħti, agħti, agħtini d’la moulaga
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d’la moulaga, eh, agħtini d’la moulaga
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d’la moulaga, eh, agħtini d’la moulaga
Eh, d’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– Eh, d’la moulaga, eh, agħtini d’la moulaga
D’la moulaga, eh, donnez-moi d’la moulaga
– D’la moulaga, ħej, agħtini d’la moulaga

En survêt’ dans l’carré, on est sous moulax
– Fi libsa tal-binarji ‘ fil-kwadru, aħna taħt il-barnuża
Ju-JuL, Heuss L’enfoiré, que des grosses moulax
– Ju-Lulju, Huss l-omm, sriedak kbar biss
En survêt’ dans l’carré, on est sous moulax
– Fi libsa tal-binarji ‘ fil-kwadru, aħna taħt il-barnuża
Ju-JuL, Heuss L’enfoiré, que des grosses moulax
– Ju-Lulju, Huss l-omm, sriedak kbar biss

Eh, d’la moulaga, d’la moulaga
– Ħej, d’la moulaga, d’la moulaga
Eh, d’la moulaga, donnez-moi d’la moulaga
– Ħej, d’la moulaga, agħtini d’la moulaga
Eh, d’la moulaga, d’la moulaga
– Ħej, d’la moulaga, d’la moulaga
Eh, d’la moulaga, donnez-moi d’la moulaga
– Ħej, d’la moulaga, agħtini d’la moulaga


Heuss L'enfoiré

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: