Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (What’s wrong with me?)
– Bum Bum be-dum, bum bum be-dum bum (Was ist Los mit mir?)
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (Why do I feel like this?)
– Bum Bum be-dum, bum bum be-dum bum (Warum fühle ich mich so?)
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (I’m going crazy now)
– Bum Bum be-dum, bum bum be-dum bum (ich werde verrückt jetzt)
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
– Bum Bum be-dum, bum bum be-dum bum
No more gas, in the red
– Kein Gas mehr, in den roten
Can’t even get it started
– Kann es nicht einmal anfangen
Nothing heard, nothing said
– Nichts gehört, nichts gesagt
Can’t even speak about it
– Kann nicht einmal darüber sprechen
All my life on my head
– Mein ganzes Leben auf meinem Kopf
Don’t want to think about it
– Nicht wollen, zu denken über es
Feels like I’m going insane, yeah
– Fühlt sich an, als würde ich verrückt, ja
It’s a thief in the night to come and grab you (Aha)
– Es ist ein Dieb in der Nacht zu kommen und greifen Sie (Aha)
It can creep up inside you and consume you (Aha)
– Es kann sich in dich einschleichen und dich verzehren (Aha)
A disease of the mind, it can control you (Aha)
– Eine Krankheit des Geistes, es kann dich kontrollieren (Aha)
It’s too close for comfort, oh
– Es ist zu nah für Komfort, oh
Put on your brake lights
– Setzen Sie auf Ihre Bremslichter
You’re in the city of wonder
– Du bist in der Stadt des Wunders
Ain’t gon’ play nice
– Ain ‘T gon’ play nice
Watch out, you might just go under
– Pass auf, du könntest einfach untergehen
Better think twice
– Besser zweimal überlegen
Your train of thought will be altered
– Dein Gedankengang wird verändert
So if you must falter, be wise
– Also, wenn du ins Stocken geraten musst, sei weise
Your mind is in disturbia
– Ihr Geist ist in disturbia
It’s like the darkness is the light
– Es ist wie die Dunkelheit ist das Licht
Disturbia
– Disturbia
Am I scaring you tonight? (Your mind is in)
– Erschrecke ich dich heute Abend? (Dein Geist ist in)
Disturbia
– Disturbia
Ain’t used to what you like
– Ist nicht daran gewöhnt, was du magst
Disturbia, disturbia
– Disturbia, disturbia
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
– Bum Bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
– Bum Bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
– Bum Bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
– Bum Bum be-dum, bum bum be-dum bum
Faded pictures on the wall
– Verblasste Bilder an der Wand
It’s like they talkin’ to me
– Es ist, als würden sie mit mir reden
Disconnected, no one calls
– Getrennt, ruft niemand an
The phone don’t even ring
– Das Telefon klingelt nicht einmal
I gotta get out or figure this shit out
– Ich muss raus oder diesen Scheiß herausfinden
It’s too close for comfort, oh
– Es ist zu nah für Komfort, oh
It’s a thief in the night to come and grab you (Aha)
– Es ist ein Dieb in der Nacht zu kommen und greifen Sie (Aha)
It can creep up inside you and consume you (Aha)
– Es kann sich in dich einschleichen und dich verzehren (Aha)
A disease of the mind, it can control you (Aha)
– Eine Krankheit des Geistes, es kann dich kontrollieren (Aha)
I feel like a monster, oh
– Ich fühle mich wie ein monster, oh
Put on your brake lights
– Setzen Sie auf Ihre Bremslichter
You’re in the city of wonder (City lights)
– Du bist in der Stadt des Wunders (City lights)
Ain’t gon’ play nice
– Ain ‘T gon’ play nice
Watch out, you might just go under
– Pass auf, du könntest einfach untergehen
Better think twice (Think twice)
– Besser zweimal überlegen (zweimal überlegen)
Your train of thought will be altered
– Dein Gedankengang wird verändert
So if you must falter, be wise (Be wise)
– Also, wenn du ins Stocken geraten musst, sei weise (Sei weise)
Your mind is in disturbia
– Ihr Geist ist in disturbia
It’s like the darkness is the light
– Es ist wie die Dunkelheit ist das Licht
Disturbia
– Disturbia
Am I scaring you tonight? (Your mind is in)
– Erschrecke ich dich heute Abend? (Dein Geist ist in)
Disturbia
– Disturbia
Ain’t used to what you like (What you like)
– Ist nicht daran gewöhnt, was du magst (Was du magst)
Disturbia, disturbia
– Disturbia, disturbia
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
– Bum Bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
– Bum Bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (Disturbia)
– Bum Bum be-dum, bum bum be-dum bum (Disturbia)
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (Oh-oh)
– Bum Bum be-dum, bum bum be-dum bum (Oh-oh)
Release me from this curse I’m in
– Befreie mich von diesem Fluch, in dem ich bin
Trying to maintain, but I’m struggling
– Versuchen zu halten, aber ich kämpfe
If you can’t go-o-o-o-o-o
– Wenn du nicht gehen kannst-o-o-o-o-o
I think I’m gonna ah-ah-ah-ah-ah
– Ich denke, ich werde ah-ah-ah-ah-ah
Put on your brake lights
– Setzen Sie auf Ihre Bremslichter
You’re in the city of wonder
– Du bist in der Stadt des Wunders
Ain’t gon’ play nice
– Ain ‘T gon’ play nice
Watch out, you might just go under
– Pass auf, du könntest einfach untergehen
Better think twice (Better think twice)
– Besser zweimal überlegen (besser zweimal überlegen)
Your train of thought will be altered
– Dein Gedankengang wird verändert
So if you must falter, be wise (So if you must falter, be wise)
– Also, wenn du ins Stocken geraten musst, sei weise (Also, wenn du ins Stocken geraten musst, sei weise)
Your mind is in disturbia
– Ihr Geist ist in disturbia
It’s like the darkness is the light
– Es ist wie die Dunkelheit ist das Licht
Disturbia
– Disturbia
Am I scaring you tonight? (Your mind is in)
– Erschrecke ich dich heute Abend? (Dein Geist ist in)
Disturbia
– Disturbia
Ain’t used to what you like
– Ist nicht daran gewöhnt, was du magst
Disturbia, disturbia
– Disturbia, disturbia
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
– Bum Bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
– Bum Bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
– Bum Bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
– Bum Bum be-dum, bum bum be-dum bum

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.