Cem Adrian – Ayrılık တူရကီ စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

Sana uzaktan bakıyor artık gözlerim
– ငါ့မျက်လုံးတွေကမင်းကိုအဝေးကနေကြည့်နေတယ်။
Gönlüm senden geçmez
– ငါ့နှလုံးသားကမင်းကိုဖြတ်မသွားဘူး။
Bana döndü hep sözlerim
– ငါ့စကားလုံးတွေကငါ့ဆီအမြဲပြန်လာတယ်

Unutmak o kadar kolay mı sandın?
– မေ့ဖို့ဒီလောက်လွယ်တယ်လို့သင်ထင်လား။
Ayrılık bana aşktır artık
– ခွဲခွာခြင်းဟာအခုကျွန်မအတွက်အချစ်ပါ။
Unutmak o kadar kolay mı sandın?
– မေ့ဖို့ဒီလောက်လွယ်တယ်လို့သင်ထင်လား။
Ayrılık bana aşktır artık
– ခွဲခွာခြင်းဟာအခုကျွန်မအတွက်အချစ်ပါ။

Dağılmış saçlarım gönlünün yatağına
– ငါ့ဆံပင်ကမင်းနှလုံးသားရဲ့အိပ်ရာပေါ်မှာပြန့်ကျဲနေတယ်။
Uyandırma
– နိုး
Sabah olsun ben giderim
– ဘာဖြစ်ဖြစ်မနက်မှာသွားမယ်။
Sen kal rüyamda
– မင်းကငါ့အိပ်မက်ထဲမှာနေမှာ

Aramak o kadar kolay mı sandın?
– ဖုန်းခေါ်ဖို့ဒီလောက်လွယ်တယ်လို့ထင်ခဲ့လား။
Yolların bana aşktır artık
– မင်းရဲ့လမ်းတွေဟာငါ့အတွက်အခုချစ်ခြင်းမေတ္တာပါ။
Ah gitmek o kadar kolay mı sandın?
– အိုး၊ထွက်သွားဖို့ဒီလောက်လွယ်တယ်လို့သင်ထင်မိလား။
Yolların bana aşktır artık
– မင်းရဲ့လမ်းတွေဟာငါ့အတွက်အခုချစ်ခြင်းမေတ္တာပါ။

Sesim bende bir yabancı gibi
– ကျွန်မအတွက်သူစိမ်းတစ်ယောက်လိုအသံထွက်နေတယ်။
Şaşarım
– အံ့သြမိမှာပေါ့။
Gönlümün takvimine şiir oldu yüzün
– မင်းမျက်နှာကငါ့နှလုံးသားရဲ့ပြက္ခဒိန်မှာကဗျာတစ်ပုဒ်ဖြစ်လာတယ်။
Ararım
– ငါခေါ်မယ်။

Ah bulmak o kadar kolay mı sandın?
– အိုး၊ရှာရတာလွယ်တယ်လို့ထင်ခဲ့လား။
Aramak bana aşktır artık
– အခုခေါ်တာကငါ့အတွက်အချစ်ပါ။
Ah bulmak o kadar kolay mı sandın?
– အိုး၊ရှာရတာလွယ်တယ်လို့ထင်ခဲ့လား။
Aramak bana aşktır artık
– အခုခေါ်တာကငါ့အတွက်အချစ်ပါ။

Ah bulmak o kadar kolay mı sandın?
– အိုး၊ရှာရတာလွယ်တယ်လို့ထင်ခဲ့လား။
Aramak bana aşktır artık
– အခုခေါ်တာကငါ့အတွက်အချစ်ပါ။
Ah bulmak o kadar kolay mı sandın?
– အိုး၊ရှာရတာလွယ်တယ်လို့ထင်ခဲ့လား။
Aramak bana aşktır artık
– အခုခေါ်တာကငါ့အတွက်အချစ်ပါ။


Cem Adrian

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: