Dominic Fike – Mona Lisa – Spider-Man: Across the Spider-Verse (Deluxe Edition) Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

Mona Lisa, ayy
– La Joconde, ayy
Mona Lisa
– La Joconde

Love is when you try to place it out your mind
– L’amour, c’est quand tu essaies de le placer dans ton esprit
But you can’t turn the radio down
– Mais tu ne peux pas baisser la radio
And you can’t think of anyone else
– Et tu ne peux penser à personne d’autre
And love is when you try to make it out alive
– Et l’amour c’est quand tu essaies de t’en sortir vivant
But you can’t turn the radio down
– Mais tu ne peux pas baisser la radio
And you can’t think of anyone else
– Et tu ne peux penser à personne d’autre

Uh-huh, look, I can see your face in the Parisian paintings
– Uh-huh, regarde, je peux voir ton visage dans les tableaux parisiens
The Mona Lisa
– La Joconde
I can hear your voice in the streets and the TV stations
– Je peux entendre ta voix dans les rues et les chaînes de télévision
And the police’s
– Et celle de la police
I can feel the strains on my wrist, I don’t need these bracelets
– Je peux sentir les tensions sur mon poignet, je n’ai pas besoin de ces bracelets
Of all the things that she keeps in cages
– De toutes les choses qu’elle garde dans des cages
Uh-huh, I’m at least his favorite
– Uh-huh, je suis au moins son préféré
Uh-huh, and she said
– Uh-huh, et elle a dit

“I was ’bout to give you all of me on all the weekends
– “J’étais sur le point de te donner tout de moi tous les week-ends
And all I wanted was apologies and all of your bed, uh”
– Et tout ce que je voulais, c’était des excuses et tout ton lit, euh”
Over my heels and fallin’ on my head
– Sur mes talons et tomber sur ma tête
But all of my feels were already dead
– Mais tous mes sentiments étaient déjà morts
And if I could rewind it for you
– Et si je pouvais le rembobiner pour toi
If you could remind me of
– Si tu pouvais me rappeler
What I felt before I fell for your idea of love out here
– Ce que je ressentais avant de tomber amoureux de ton idée de l’amour ici

Love is when you try to place it out your mind (uh-huh)
– L’amour, c’est quand tu essaies de le placer dans ton esprit (uh-huh)
But you can’t turn the radio down (uh-huh)
– Mais tu ne peux pas baisser la radio (uh-huh)
And you can’t think of anyone else (uh-huh, uh)
– Et tu ne peux penser à personne d’autre (uh-huh, uh)
And love is when you try to make it out alive (uh-huh)
– Et l’amour c’est quand tu essaies de t’en sortir vivant (uh-huh)
But you can’t turn the radio down (uh-huh)
– Mais tu ne peux pas baisser la radio (uh-huh)
And you can’t think of anyone else (uh-huh, uh)
– Et tu ne peux penser à personne d’autre (uh-huh, uh)

Uh, Mona Lisa, oh
– Euh, Mona Lisa, oh
Yeah, the Mona Lisa, ayy
– Ouais, la Joconde, ouais
With the Mona Lisa, uh, yeah
– Avec la Joconde, euh, ouais
Yeah, Mona Lisa, oh
– Ouais, la Joconde, oh
Mona Li-, uh-uh
– Mona Li -, euh-euh
Uh, Mona Lisa, oh, yeah
– Euh, Mona Lisa, oh, ouais

I know you like your space and distance (Oh)
– Je sais que tu aimes ton espace et ta distance (Oh)
Yeah, you don’t take admissions (Oh)
– Ouais, tu ne prends pas d’admissions (Oh)
They told you not to date musicians (Oh)
– Ils t’ont dit de ne pas sortir avec des musiciens (Oh)
Yeah, but can’t make you listen
– Ouais, mais je ne peux pas te faire écouter
Stick to the ones who let you make
– Tenez-vous en à ceux qui vous laissent faire
All the decisions and look the other way (all the-)
– Toutes les décisions et regarde de l’autre côté (tous les-)
And you already know what your mother’ll say (all the-)
– Et tu sais déjà ce que ta mère dira (tous les-)
And you already know I’m a number away
– Et tu sais déjà que je suis à un certain nombre

“I was ’bout to give you all of me on all the weekends
– “J’étais sur le point de te donner tout de moi tous les week-ends
And all I wanted was apologies and all of your bed,” uh
– Et tout ce que je voulais c’était des excuses et tout ton lit, ” euh
Over my heels and fallin’ on my head
– Sur mes talons et tomber sur ma tête
But all of my feels were already dead
– Mais tous mes sentiments étaient déjà morts
And if I could rewind it for you
– Et si je pouvais le rembobiner pour toi
If you could remind me of
– Si tu pouvais me rappeler
What I felt before I fell for your idea of love out here
– Ce que je ressentais avant de tomber amoureux de ton idée de l’amour ici

Love is when you try to place it out your mind (uh-huh)
– L’amour, c’est quand tu essaies de le placer dans ton esprit (uh-huh)
But you can’t turn the radio down (uh-huh)
– Mais tu ne peux pas baisser la radio (uh-huh)
And you can’t think of anyone else (uh-huh, uh)
– Et tu ne peux penser à personne d’autre (uh-huh, uh)
And love is when you try to make it out alive (uh-huh)
– Et l’amour c’est quand tu essaies de t’en sortir vivant (uh-huh)
But you can’t turn the radio down (uh-huh)
– Mais tu ne peux pas baisser la radio (uh-huh)
And you can’t think of anyone else (uh-huh, uh)
– Et tu ne peux penser à personne d’autre (uh-huh, uh)

Uh, Mona Lisa, oh
– Euh, Mona Lisa, oh
Yeah, the Mona Lisa, ayy
– Ouais, la Joconde, ouais
With the Mona Lisa, uh, yeah
– Avec la Joconde, euh, ouais
Yeah, Mona Lisa, oh
– Ouais, la Joconde, oh
Mona Li-, uh-uh
– Mona Li -, euh-euh
Uh, Mona Lisa, oh, yeah
– Euh, Mona Lisa, oh, ouais

Doo-doo-doo-doo, hey
– Fais-fais-fais-fais-fais, hé
Doo-doo-doo-doo-doo-doo
– Fais-le-fais-fais-fais-fais-fais-fais-fais-fais
Doo-doo-doo-doo, doo
– Fais-fais-fais-fais-fais, fais
Doo-doo-doo-doo-doo-doo
– Fais-le-fais-fais-fais-fais-fais-fais-fais-fais


Dominic Fike

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: