Semicenk & Doğu Swag – Pişman Değilim Turks Lirieke & Afrikaans Vertalings

Videogreep

Lirieke

Hiç pişman değilim senin olmaktan (senin olmaktan)
– Ek is nie spyt dat ek ooit joune was nie (om joune te wees)
Hiç pişman değilim beni kırmandan (beni kırmandan)
– Ek is glad nie spyt dat jy my gebreek het nie (het my gebreek)
Bir an bıkmadım savaşmaktan (bir adım daha atmaktan)
– Ek is nie moeg om vir’n oomblik te veg nie (neem nog een stap)
Her an gideceksin sanmaktan (kaçamam yalnızlıktan)
– Dink dat jy enige oomblik sal vertrek (ek kan nie van eensaamheid ontsnap nie)

Hiç pişman değilim senin olmaktan (senin olmaktan)
– Ek is nie spyt dat ek ooit joune was nie (om joune te wees)
Hiç pişman değilim beni kırmandan (beni kırmandan)
– Ek is glad nie spyt dat jy my gebreek het nie (dat jy my gebreek het)
Bir an bıkmadım savaşmaktan (bir adım daha atmaktan)
– Ek is nie moeg om vir’n oomblik te veg nie (neem nog een stap)
Her an gideceksin sanmaktan (kaçamam yalnızlıktan)
– Dink dat jy enige oomblik sal vertrek (ek kan nie van eensaamheid ontsnap nie)

Her şey yalandı, bir can kaldı verecek sana
– Dit was alles’n leuen, daar is nog een lewe om jou te gee
Tövbesi olmayan günahkârdı, yeri dolmayan
– Hy was’n sondaar sonder berou, wie se plek nie gevul is nie
Hiç sanmıyorum, atar mıydım? Adım adım hatırladım
– Ek dink nie so nie, sal ek dit weggooi? Ek onthou stap vir stap
Bir sen vardın, beni bana mahkum edip bıraktın
– Daar was net jy, jy het my aan my veroordeel en my verlaat

Mum misali rüzgâra sönecek
– Dit sal soos’n kers in die wind uitgaan
Umutlarımı gömdüm, gördün mü?
– Ek het my hoop begrawe, sien jy?
Bir hayli yorgun düşecek
– Hy sal baie moeg wees
Kanatlarını kırmış özgürlük
– Vryheid wat sy vlerke gebreek het

Peşinde bir kuş gibi
– Soos’n voël wat agtervolg
Daha çok söz var da bi’ ruh gibi
– Daar is meer woorde, soos’n siel
Varlığın yokluğuna sevgili
– Lief vir die afwesigheid van bestaan
Dört yanım dertlerle çevrili ama
– Ek is omring deur probleme aan al vier kante, maar

Hiç pişman değilim senin olmaktan (senin olmaktan)
– Ek is nie spyt dat ek ooit joune was nie (om joune te wees)
Hiç pişman değilim beni kırmandan (beni kırmandan)
– Ek is glad nie spyt dat jy my gebreek het nie (dat jy my gebreek het)
Bir an bıkmadım savaşmaktan (bir adım daha atmaktan)
– Ek is nie moeg om vir’n oomblik te veg nie (neem nog een stap)
Her an gideceksin sanmaktan (kaçamam yalnızlıktan)
– Dink dat jy enige oomblik sal vertrek (ek kan nie van eensaamheid ontsnap nie)

Hiç pişman değilim senin olmaktan (senin olmaktan)
– Ek is nie spyt dat ek ooit joune was nie (om joune te wees)
Hiç pişman değilim beni kırmandan (beni kırmandan)
– Ek is glad nie spyt dat jy my gebreek het nie (dat jy my gebreek het)
Bir an bıkmadım savaşmaktan (bir adım daha atmaktan)
– Ek is nie moeg om vir’n oomblik te veg nie (neem nog een stap)
Her an gideceksin sanmaktan (kaçamam yalnızlıktan)
– Dink dat jy enige oomblik sal vertrek (ek kan nie van eensaamheid ontsnap nie)


Semicenk

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: