Semicenk & Doğu Swag – Pişman Değilim Turski Tekstovi & Bosanski Prijevodi

Video Klip

Tekstovi

Hiç pişman değilim senin olmaktan (senin olmaktan)
– Ne žalim što sam ikad bio tvoj (biti tvoj)
Hiç pişman değilim beni kırmandan (beni kırmandan)
– Uopšte ne žalim što si me slomio(što si me slomio)
Bir an bıkmadım savaşmaktan (bir adım daha atmaktan)
– Nisam umoran od borbe za trenutak (uzimajući još jedan korak)
Her an gideceksin sanmaktan (kaçamam yalnızlıktan)
– Misleći da ćete otići svakog trenutka (ne mogu pobjeći od usamljenosti)

Hiç pişman değilim senin olmaktan (senin olmaktan)
– Ne žalim što sam ikad bio tvoj (biti tvoj)
Hiç pişman değilim beni kırmandan (beni kırmandan)
– Uopšte ne žalim što si me slomio(što si me slomio)
Bir an bıkmadım savaşmaktan (bir adım daha atmaktan)
– Nisam umoran od borbe za trenutak (uzimajući još jedan korak)
Her an gideceksin sanmaktan (kaçamam yalnızlıktan)
– Misleći da ćete otići svakog trenutka (ne mogu pobjeći od usamljenosti)

Her şey yalandı, bir can kaldı verecek sana
– Sve je bila laž, ostao je još jedan život da ti dam.
Tövbesi olmayan günahkârdı, yeri dolmayan
– Bio je grešnik bez pokajanja, čije mjesto nije bilo ispunjeno
Hiç sanmıyorum, atar mıydım? Adım adım hatırladım
– Ne bih rekao,da li bih ga bacio? Setio sam se korak po korak
Bir sen vardın, beni bana mahkum edip bıraktın
– Bio si samo ti, Osudio si me na mene i ostavio me

Mum misali rüzgâra sönecek
– Ugasiće se kao sveća u vetar
Umutlarımı gömdüm, gördün mü?
– Zakopao sam nade, vidiš?
Bir hayli yorgun düşecek
– Biće veoma umoran.
Kanatlarını kırmış özgürlük
– Sloboda koja je slomila krila

Peşinde bir kuş gibi
– Kao ptica u potrazi
Daha çok söz var da bi’ ruh gibi
– Ima više riječi, poput duše
Varlığın yokluğuna sevgili
– Dragi za odsustvo postojanja
Dört yanım dertlerle çevrili ama
– Okružen sam problemima sa sve četiri strane, ali

Hiç pişman değilim senin olmaktan (senin olmaktan)
– Ne žalim što sam ikad bio tvoj (biti tvoj)
Hiç pişman değilim beni kırmandan (beni kırmandan)
– Uopšte ne žalim što si me slomio(što si me slomio)
Bir an bıkmadım savaşmaktan (bir adım daha atmaktan)
– Nisam umoran od borbe za trenutak (uzimajući još jedan korak)
Her an gideceksin sanmaktan (kaçamam yalnızlıktan)
– Misleći da ćete otići svakog trenutka (ne mogu pobjeći od usamljenosti)

Hiç pişman değilim senin olmaktan (senin olmaktan)
– Ne žalim što sam ikad bio tvoj (biti tvoj)
Hiç pişman değilim beni kırmandan (beni kırmandan)
– Uopšte ne žalim što si me slomio(što si me slomio)
Bir an bıkmadım savaşmaktan (bir adım daha atmaktan)
– Nisam umoran od borbe za trenutak (uzimajući još jedan korak)
Her an gideceksin sanmaktan (kaçamam yalnızlıktan)
– Misleći da ćete otići svakog trenutka (ne mogu pobjeći od usamljenosti)


Semicenk

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: