Bugzy Malone & Chip – Notorious Englisch Songtext Deutsch Übersetzung

I could have been one of the most notorious
– Ich hätte einer der berüchtigtsten sein können

It’s Luciano, Tony Soprano
– Es ist Luciano, Tony Soprano
Come up like Pablo, nothin’ like Narcos (yeah)
– Komm hoch wie Pablo, nichts wie Narcos (yeah)
And I’m self-employed, never got furloughed (never)
– Und ich bin selbstständig, wurde nie gefurlt (nie)
Lobster with thermidor, word to San Carlo (ayy)
– Hummer mit Thermidor, Wort nach San Carlo (ayy)

I got the big white tiles, not marble (uh-huh)
– Ich habe die großen weißen Fliesen, nicht Marmor (uh-huh)
Walk in the room and I scan it like a barcode (uh-huh)
– Gehen Sie in den Raum und ich scanne es wie ein Barcode (uh-huh)
They can never catch me lackin’, that’s a no-no
– Sie können mich nie fangen lackin’, das ist ein no-no
They want me incarcerated like I’m an Alpo
– Sie wollen, dass ich eingesperrt werde, als wäre ich ein Alpo

Godfather, young De Niro (yeah)
– Pate, junger De Niro (ja)
I could’ve killed him with my bare hands and done a Drago
– Ich hätte ihn mit bloßen Händen töten und einen Drago machen können
Man try violate like I’m a tomato
– Mann versucht zu verletzen, als wäre ich eine Tomate
Man are sayin’, “Calm down”, me, I’m like, “Nah, bro” (nah)
– Mann sind sayin’, “Beruhigen”, mich, ich bin wie, “Nee, bro” (nee)

I’m on a turn-switch when they ’bout to draw boat
– Ich bin auf einem Turn-Schalter, wenn sie ‘ bout zu ziehen.
I’m a heartbreaker, never been heart broke
– Ich bin ein Herzensbrecher, nie Herz gebrochen
And I’m Darth Vader, I can get dark
– Und ich bin Darth Vader, ich kann dunkel werden
Let it bark, let it back, turn it up and let it bark
– Lass es bellen, lass es zurück, dreh es auf und lass es bellen

Are they stupid? Are they stupid?
– Sind Sie dumm? Sind Sie dumm?
It was all a dream now I feel (notorious, whoa)
– Es war alles ein Traum jetzt fühle ich mich (berüchtigt, whoa)
Back then I needed a deal (notorious)
– Damals brauchte ich einen Deal (berüchtigt)
Now I’m on a lead in the field (notorious, whoa)
– Jetzt bin ich auf einer Spur auf dem Feld (berüchtigt, whoa)
(I feel notorious)
– (Ich fühle mich berüchtigt)
Yeah, that’s me on the telly (notorious, whoa)
– Ja, das bin ich im Fernsehen (berüchtigt, whoa)
B.I.G, Makavelli (I feel notorious)
– B. I. G, Makavelli (Ich fühle mich berüchtigt)
Gambino, John Gotti (notorious, whoa)
– Gambino, John Gotti (berüchtigt, whoa)

Niggas jumpin’ out their prams goin’ crazy
– Niggas jumpin ‘out ihre Kinderwagen goin’ verrückt
I be like, “It’s all good baby, baby” (baby)
– Ich wie, “Es ist alles gut baby, baby” (baby)
They wanna see me laid out, bloody, bleedin’ (uh)
– Sie wollen sehen, mich angelegt, blutig, bleedin ‘(uh)
Go tell ’em that I’m covered by the blood of Jesus
– Sag ihnen, dass ich vom Blut Jesu bedeckt bin.

Hallelujah when I’m squeezin’, where the weed at?
– Hallelujah, wenn ich quetsche, wo ist das Gras?
When the flows open water, tell me where’s the deep end?
– Wenn die Ströme Wasser öffnen, sag mir, wo ist das tiefe Ende?
See, it’s time to show maturity and do it for the city
– Sehen Sie, es ist Zeit, Reife zu zeigen und es für die Stadt zu tun
So me and B ain’t ever goin’ out like ‘Pac and Biggie (never)
– Also ich und B ist nicht immer goin ‘out wie’ Pac und Biggie (nie)

Remember it was R.I.P. me, I resurrected I guess, slip when I step
– Denken Sie daran, es war R. I. P. mir, ich auferstanden Ich denke, rutschen, wenn ich Schritt
Pen goes slit at your neck, uh
– Stift geht Schlitz am Hals, uh
I was speakin’ to my dawgs, Dr. Dolittle
– Ich habe mit meinen Kumpels gesprochen, Dr. Dolittle.
Just convincin’ them there’s nothin’ they should do to you
– Nur convincin ‘sie es gibt nichts” sie sollten dir tun

A lot can change in five years, me and Bugzy right here
– In fünf Jahren kann sich viel ändern, ich und Bugzy hier
It’s been a decade and a half, motherfucker I’m here
– Es ist schon ein Jahrzehnt und eine Hälfte, motherfucker ich bin hier,
Glorious son, notorious one
– Glorreicher Sohn, berüchtigter
I told Bugzy I’ll retire when I start losin’ my hair
– Ich sagte Buzzy, ich gehe in Rente, wenn ich meine Haare verliere

Wait, you stupid? (Uh) my nigga, you stupid? (Uh)
– Warte, du Blödmann? (Uh) mein Nigga, bist du dumm? (Uh)
It was a dream now I feel (notorious)
– Es war ein Traum jetzt fühle ich mich (berüchtigt)
I ain’t ever needed a deal (notorious)
– Ich brauchte nie einen Deal (berüchtigt)
But I took one like, “Fuck how you feel” (notorious)
– Aber ich nahm eine wie “Fuck, wie du dich fühlst” (notorious)
Yeah, yeah, yeah, yeah (I feel notorious)
– Yeah, Yeah, Yeah, yeah (ich fühle berüchtigt)

Nigga independent gettin’ money (notorious)
– Nigga unabhängigen gettin’ Geld (berüchtigt)
Pussy, you ain’t gully for the gully
– Pussy, du bist nicht Gully für den Gully
(I could have been one of the most notorious) yeah, yeah
– (Ich hätte einer der berüchtigtsten) yeah, yeah

Are they stupid? Are they stupid?
– Sind Sie dumm? Sind Sie dumm?
It was all a dream now I feel (notorious, whoa)
– Es war alles ein Traum jetzt fühle ich mich (berüchtigt, whoa)
Back then I needed a deal (notorious)
– Damals brauchte ich einen Deal (berüchtigt)
Now I’m on a lead in the field (notorious, whoa)
– Jetzt bin ich auf einer Spur auf dem Feld (berüchtigt, whoa)
(I feel notorious)
– (Ich fühle mich berüchtigt)
Yeah, that’s me on the telly (notorious, whoa)
– Ja, das bin ich im Fernsehen (berüchtigt, whoa)
B.I.G, Makavelli (I feel notorious)
– B. I. G, Makavelli (Ich fühle mich berüchtigt)
Gambino, John Gotti (notorious, whoa)
– Gambino, John Gotti (berüchtigt, whoa)

Come with me, Hail Mary
– Komm mit mir, Ave Maria
Drop a dumb 16 to make the gunman lean
– Lass eine dumme 16 fallen, um den Schützen schlank zu machen
I’m lookin’ at the Rolls-Royce with the big “23s
– Ich schaue mir den Rolls-Royce mit den großen “23s” an
And a statute at the front, how ya mean? How ya mean?
– Und ein Statut an der Front, wie meinst du das? Wie meinst du das?

B. Malone, Cash Motto
– B. Malone, Kassierer
Yeah, man, I’m settin’ the pace they can’t follow
– Ja, Mann, ich bin settin’ the pace, die Sie nicht verfolgen können,
Anything they say from now will sound hollow
– Alles, was sie von jetzt sagen, wird hohl klingen
And that’s ’cause they’re watchin’ man, we’re on Obbo
– Und das ist, weil sie watchin’ Mann sind, wir sind auf Obbo

See them a watch me, them a pree me, them a chat me (hmm)
– Sehen Sie eine Uhr me, sie ein pree me, sie ein chat me (hmm)
Long before Twitter, man would at me (ya see it?)
– Lange vor Twitter, Mann würde an mir (ya es sehen?)
Chippy, I don’t need no-one to back me
– Chippy, ich brauche niemanden, der mich unterstützt
I was on the television when they was on flat-screens (woo)
– Ich war im Fernsehen, als sie auf Flachbildschirmen waren (woo)

Off the ends, I’m hardly in the city, boy (skrrt)
– Von den Enden, ich bin kaum in der Stadt, Junge (skrrt)
But can’t deny what I done for my city, boy
– Aber ich kann nicht leugnen, was ich für meine Stadt getan habe, Junge
Come through in two chains on my Tity Boi
– Kommen Sie durch in zwei Ketten auf meinem Tity Boi
Youngins back then, now we the bigger boys
– Youngins damals, jetzt sind wir die größeren Jungs

Are they stupid? Are they stupid?
– Sind Sie dumm? Sind Sie dumm?
It was all a dream now I feel (notorious, whoa)
– Es war alles ein Traum jetzt fühle ich mich (berüchtigt, whoa)
Back then I needed a deal (notorious)
– Damals brauchte ich einen Deal (berüchtigt)
Now I’m on and leadin’ the field (notorious, whoa)
– Jetzt bin ich auf und wegführ’ das Feld (berüchtigt, whoa)
(I feel notorious)
– (Ich fühle mich berüchtigt)
Yeah, that’s me on the telly (notorious, whoa)
– Ja, das bin ich im Fernsehen (berüchtigt, whoa)
B.I.G, Makavelli (I feel notorious)
– B. I. G, Makavelli (Ich fühle mich berüchtigt)
Gambino, John Gotti (notorious, whoa)
– Gambino, John Gotti (berüchtigt, whoa)

I could have been one of the most notorious
– Ich hätte einer der berüchtigtsten sein können
I got saved by the king and His love is so glorious (I could have been)
– Ich wurde vom König gerettet und Seine Liebe ist so herrlich (ich hätte sein können)
I could have been one of the most devastatin’ (devastatin’)
– Ich hätte einer der am meisten devastatin ‘(devastatin’)
I got saved…
– Ich wurde gerettet…




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın