Myke Towers – LALA Hispaania Sõnu & Eesti Tõlge

videoklipp

Sõnu

(Full Harmomy)
– (Täielik Harmoonia)

Todo está bien, no tienes que estresar
– Kõik on korras, sa ei pea rõhutama
A ti yo sola no te dejaré
– Ma ei jäta sind üksi
Me enchulé la primera vez que la vi
– Ma tuksis esimene kord, kui ma nägin teda
Me enamoré cuando con ella bailé
– Ma armusin, kui ma tantsisin temaga
Desde hace rato se quería pegar
– Pikka aega tahtis ta kinni jääda
Puse la espalda contra la pared
– Panin selja vastu seina
Y si yo bajo, sabes qué le haré
– Ja kui ma alla tulen, teate, mida ma temaga teen

Tú quieres, mami; se le viran los ojos
– Sa tahad, emme; ta silmad veerevad
La miro y se relambe el pintalabios rojo
– Ma vaatan teda ja ta lakub oma punast huulepulka
Esa cintura suelta, baby, si yo te cojo
– See lahtine vöökoht, beebi, kui ma sind taban
Te subo a la’ altura’, tú dime y te recojo
– Ma tõstan sind kõrgusele, sa ütled mulle ja ma võtan su peale

Ella a manejar me dejó
– Ta lasi mul sõita
Siempre se va a sentir cuando un lugar llegue yo
– See on alati tunne, kui koht tuleb yo
Yo estaba coronando desde que era menor
– Ma kroonisin nooremast saati
Por foto se ve bien, pero de frente mejor
– Foto järgi näeb see hea välja, kuid eestpoolt parem

Se dio un par de copas de más
– Ta oli paar ekstra jooke
Del vino tinto me pidió pausa cuando iba por el quinto
– Punase veini palus mul peatada, kui ma läksin viiendaks
Le dio una vuelta por el barrio con la Quinco
– Ta viis ta koos quincoga naabruskonnas ringi jalutama
Ellos, cuando me ven de frente quedan trinco
– Nad, kui nad mind eestpoolt näevad, on trinco

Sola la hace, sola la paga
– Ta teeb seda üksi, ta maksab selle eest üksi
Prende otro a la que este se apaga
– Lülitage sisse veel üks, millele see kustub
Está llamando mi atención porque quiere que le haga
– Ta saab mu tähelepanu, sest ta tahab, et ma teda teeksin

Tú quieres, mami; se le viran los ojos
– Sa tahad, emme; ta silmad veerevad
La miro y se relambe el pintalabios rojo
– Ma vaatan teda ja ta lakub oma punast huulepulka
Esa cintura suelta, baby, si yo te cojo
– See lahtine vöökoht, beebi, kui ma sind taban
Te subo a la’ altura’, tú dime y te recojo
– Ma tõstan sind kõrgusele, sa ütled mulle ja ma võtan su peale

Cuando algo está pa’ ti, es inevitable
– Kui midagi on teie jaoks, on see vältimatu
Bebé, tus ganas son notables
– Beebi, teie soov on tähelepanuväärne
Vamo’ hacerlo como si no hubiese ni televisor ni cable
– Ma teen seda nii, nagu poleks telerit ega kaablit
Esa mirada es la culpable
– See pilk on süüdlane

No están mirando, vámonos
– Nad ei Otsi, lähme
Me dijo: “no lo piense’ mucho y dámelo”
– Ta ütles: “Ära mõtle sellele liiga palju ja anna see mulle.”
Por su cara se ve que se lo saboreó
– Tema näo järgi näete, et ta maitses seda
Los vecinos mirando, ella el balcón abrió
– Naabrid vaadates, ta rõdu avatud

A mí me encanta cuando pone cara ‘e mala
– Ma armastan seda, kui ta teeb halb nägu
Me rellena lo peine’ de bala
– See täidab mind kuuli kammi
Ella ta’ de la colta’ en la sala
– Ta on’ de la colta ‘ elutoas
Estaba enfocao en
– Olin keskendunud

Yo, tu Carmelo y tu mi
– Mina, teie Carmelo ja teie minu
Cuando yo bajo
– Kui ma alla tulen
Siempre me pide
– Ta küsib minult alati
Yo nunca paro
– Ma ei peatu kunagi

Y ella le gusta el
– Ja talle meeldib
La tengo loca con el
– Ma olen tema järele hull.
Sola se toca cuando
– Üksi mängitakse, kui
Mirándola, yo le hago
– Vaadates teda, ma teen teda


Myke Towers

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: