Myke Towers – LALA Tiếng tây ban nha Lời Bài Hát & Việt nam Dịch

Video Clip

Lời Bài Hát

(Full Harmomy)
– (Hài Hòa Đầy Đủ)

Todo está bien, no tienes que estresar
– Mọi thứ đều ổn, bạn không cần phải căng thẳng
A ti yo sola no te dejaré
– Tôi sẽ không để bạn một mình
Me enchulé la primera vez que la vi
– Tôi fucked lên lần đầu tiên tôi nhìn thấy cô ấy
Me enamoré cuando con ella bailé
– Tôi đã yêu khi tôi nhảy với cô ấy
Desde hace rato se quería pegar
– Trong một thời gian dài anh muốn gắn bó
Puse la espalda contra la pared
– Tôi đặt lưng vào tường
Y si yo bajo, sabes qué le haré
– Và nếu tôi xuống, bạn biết tôi sẽ làm gì với anh ấy

Tú quieres, mami; se le viran los ojos
– Bạn muốn, Mẹ; đôi mắt của cô đang lăn
La miro y se relambe el pintalabios rojo
– Tôi nhìn cô ấy và cô ấy đang liếm son đỏ của mình
Esa cintura suelta, baby, si yo te cojo
– Eo lỏng lẻo đó, em yêu, nếu anh bắt được em
Te subo a la’ altura’, tú dime y te recojo
– Tôi nâng bạn lên ‘chiều cao’, bạn nói với tôi và tôi đón bạn

Ella a manejar me dejó
– Cô ấy để tôi lái xe
Siempre se va a sentir cuando un lugar llegue yo
– Nó luôn luôn sẽ cảm thấy khi một nơi đến yo
Yo estaba coronando desde que era menor
– Tôi đã đăng quang từ khi tôi còn trẻ
Por foto se ve bien, pero de frente mejor
– Bằng hình ảnh, nó có vẻ tốt, nhưng từ phía trước tốt hơn

Se dio un par de copas de más
– Anh ấy đã uống thêm một vài ly
Del vino tinto me pidió pausa cuando iba por el quinto
– Của rượu vang đỏ yêu cầu tôi tạm dừng khi tôi đi cho thứ năm
Le dio una vuelta por el barrio con la Quinco
– Anh đưa cô đi dạo quanh khu phố Với Quinco
Ellos, cuando me ven de frente quedan trinco
– Họ, khi họ nhìn thấy tôi từ phía trước, là trinco

Sola la hace, sola la paga
– Cô ấy làm điều đó một mình, cô ấy trả tiền cho nó một mình
Prende otro a la que este se apaga
– Bật một cái khác mà cái này đi ra ngoài
Está llamando mi atención porque quiere que le haga
– Anh ấy đang thu hút sự chú ý của tôi bởi vì anh ấy muốn tôi làm cho anh ấy

Tú quieres, mami; se le viran los ojos
– Bạn muốn, Mẹ; đôi mắt của cô đang lăn
La miro y se relambe el pintalabios rojo
– Tôi nhìn cô ấy và cô ấy đang liếm son đỏ của mình
Esa cintura suelta, baby, si yo te cojo
– Eo lỏng lẻo đó, em yêu, nếu anh bắt được em
Te subo a la’ altura’, tú dime y te recojo
– Tôi nâng bạn lên ‘chiều cao’, bạn nói với tôi và tôi đón bạn

Cuando algo está pa’ ti, es inevitable
– Khi một cái gì đó là dành cho bạn, nó là không thể tránh khỏi
Bebé, tus ganas son notables
– Em yêu, mong muốn của bạn là đáng chú ý
Vamo’ hacerlo como si no hubiese ni televisor ni cable
– Tôi sẽ làm điều đó như KHÔNG CÓ TV hoặc cáp
Esa mirada es la culpable
– Cái nhìn đó là thủ phạm

No están mirando, vámonos
– Họ không tìm kiếm, chúng ta hãy đi
Me dijo: “no lo piense’ mucho y dámelo”
– Anh ấy nói, ” Đừng nghĩ về nó quá nhiều và đưa nó cho tôi.”
Por su cara se ve que se lo saboreó
– Bạn có thể thấy qua khuôn mặt của anh ấy rằng anh ấy đã nếm thử nó
Los vecinos mirando, ella el balcón abrió
– Những người hàng xóm đang xem, cô ban công mở ra

A mí me encanta cuando pone cara ‘e mala
– Tôi thích nó khi cô ấy làm cho một khuôn mặt xấu
Me rellena lo peine’ de bala
– Nó lấp đầy tôi chiếc lược ‘ của viên đạn
Ella ta’ de la colta’ en la sala
– Cô ấy là ‘de la colta’ trong phòng khách
Estaba enfocao en
– Tôi đã tập trung vào

Yo, tu Carmelo y tu mi
– Tôi, Carmelo của bạn và bạn của tôi
Cuando yo bajo
– Khi tôi đi xuống
Siempre me pide
– Anh ấy luôn hỏi tôi
Yo nunca paro
– Tôi không bao giờ dừng lại

Y ella le gusta el
– Và cô ấy thích
La tengo loca con el
– Tôi phát điên vì anh ta.
Sola se toca cuando
– Một mình được chơi khi
Mirándola, yo le hago
– Nhìn cô ấy, tôi làm cho cô ấy


Myke Towers

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: