Y a rien qui nous sépare, à part la mer et quelques kilomètres
– Es gibt nichts, was uns trennt, außer dem Meer und ein paar Kilometer
T’inquiète pas, j’arrive bientôt Angela
– Keine Sorge, ich komme bald Angela
Car quand t’es loin de moi c’est plus la même
– Denn wenn du von mir Weg bist, ist es nicht mehr dasselbe
Toi et moi, on sait ce qu’il faut, quand j’suis dans tes bras c’est l’festival
– Du und ich wissen, was es braucht, wenn ich in deinen Armen bin, ist das festival
J’viendrais te rejoindre en surprise, eh
– Ich würde dich überraschen, eh
Marre de ces “je t’aime” en suspens, eh
– Satt von diesen schwebenden “ich Liebe dich”, eh
Elles voudraient toutes goûter à ma life, oh
– Sie alle möchten mein Leben schmecken, oh
Mais t’es la seule que j’présente à ma daronne
– Aber du bist die einzige, die ich meiner Darstellerin präsentiere
Et j’vais prendre un billet maintenant
– Und ich werde jetzt ein Ticket nehmen
Et demain j’serais dans tes bras jusqu’à l’infini, oh, oh
– Und morgen wäre ich in deinen Armen bis ins unendliche, oh, oh
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
– Ich würde das Meer überqueren, um deinen Blick zu finden
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
– Ich würde das Meer überqueren, um deinen Blick zu finden
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
– Ich würde das Meer überqueren, um deinen Blick zu finden
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
– Ich würde das Meer überqueren, um deinen Blick zu finden
T’es la pièce manquante du puzzle
– Du bist das fehlende Stück des Puzzles
J’veux faire mes bagages, quitter la maison
– Ich möchte meine Koffer packen, das Haus verlassen
J’veux retrouver le sourire sur le chemin
– Ich möchte das lächeln auf dem Weg zurückgewinnen
Le premier jour de notre vie c’est demain
– Der erste Tag unseres Lebens ist morgen
Appelle ton père et dis-lui que j’suis le bon, ouais
– Ruf deinen Vater an und Sag ihm, dass ich der richtige bin, ja
J’vais traverser la mer à la vitesse du son, ouais
– Ich werde das Meer mit der Geschwindigkeit des Klangs überqueren, ja
J’ai pas envie d’être blindé si ils y sont encore eux
– Ich will nicht gepanzert werden, wenn Sie noch sind Sie
J’vais quitter le rrain-te, tous mes semblables
– Ich werde das rrain-te verlassen, alle meine Mitmenschen
Les autres fe-meu, j’peux pas leur donner l’heure
– Die anderen fe-meu, ich kann Ihnen die Zeit nicht geben
Et tout ce monde m’étouffe, y a que toi pour me donner d’l’air
– Und diese ganze Welt erstickt mich, nur du gibst mir Luft
J’veux plus m’imaginer dans tes bras, j’veux le voir, j’veux le vivre
– Ich will mich nicht mehr in deinen Armen vorstellen, ich will es sehen, ich will es Leben
T’es la meilleure sans détails
– Du bist die beste ohne Details
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
– Ich würde das Meer überqueren, um deinen Blick zu finden
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
– Ich würde das Meer überqueren, um deinen Blick zu finden
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
– Ich würde das Meer überqueren, um deinen Blick zu finden
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
– Ich würde das Meer überqueren, um deinen Blick zu finden
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
– Ich würde das Meer überqueren, um deinen Blick zu finden
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
– Ich würde das Meer überqueren, um deinen Blick zu finden
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
– Ich würde das Meer überqueren, um deinen Blick zu finden
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
– Ich würde das Meer überqueren, um deinen Blick zu finden
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
– Ich würde das Meer überqueren, um deinen Blick zu finden
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
– Ich würde das Meer überqueren, um deinen Blick zu finden
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.