SCH – Marché noir Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Katrina Squad
– Katrina Squad

Si Dieu veut, le tour d’la Terre se fera vite
– Wenn Gott will, wird die umdrehung der Erde schnell sein
Les stupéfiants compressés dans un coffre, une demi-tonne et l’premier llion-mi est venu vite
– Die Betäubungsmittel in einem Kofferraum komprimiert, eine halbe tonne und die erste Llion-mi kam schnell
Le crime paye, j’suis aveuglé, j’les vois à travers l’abat-jour
– Verbrechen zahlt sich aus, ich bin geblendet, ich sehe Sie durch den Lampenschirm
Le bien triomphe pas toujours, tu l’sauras si on vient t’étrangler
– Das gute triumphiert nicht immer, du wirst es wissen, wenn wir dich erwürgen
Un Tokarev pour la trêve, beaucoup d’amour mais j’fais la guerre
– Ein Tokarev für den Waffenstillstand, viel Liebe, aber ich Krieg
On prend du fer si y a du fer, y a des affaires, j’fais des affaires
– Wir nehmen Eisen wenn es Eisen gibt, gibt es Geschäfte, ich mache Geschäfte
Monégasques à saucissonner, y a des rappeurs à rançonner
– Monegassische dicked, gibt es Rapper zu Lösegeld
Moi, j’veux voir leur vrai visage, celui qui est pas étalonné
– Ich möchte Ihr wahres Gesicht sehen, eine, die nicht kalibriert ist
J’ai traversé la Sicile, on passe en moto et au 20 heures
– Ich überquerte Sizilien, wir fahren mit dem Motorrad und bei 20 Stunden
J’ai des rancunes qu’ont mijoté, la mort est servie al dente
– Ich habe Groll, dass gedünstet haben, der Tod wird Al dente serviert
Jésus en pendentif, j’ai la même foi qu’mes ancêtres
– Jesus als Anhänger, ich habe den gleichen glauben wie meine Vorfahren
La prison m’envoie vers le Rif, j’revêtis l’stard-co sur le cintre
– Das Gefängnis schickt mich zum Rif, ich Kleide den stard-co auf dem Kleiderbügel
L’attaque comme la défense, un coup d’poker nous rendra riche
– Angriff als Verteidigung, ein Schuss poker wird uns Reich machen
Mes espèces sentent le Vanish, on paye la caution en haschich
– Meine bares riechen Vanish, wir zahlen die Kaution in Haschisch
J’aime toujours pas l’caviar, servez-moi des pâtes au dîner
– Ich mag immer noch keinen Kaviar, servieren Sie mir Pasta zum Abendessen
J’ai quelques feuilles en kevlar pour la balle qui m’est destinée
– Ich habe ein paar kevlar-Blätter für den Ball, der für mich bestimmt ist
J’ai perdu la raison et demain, j’te donnerais raison
– Ich habe den Verstand verloren und morgen würde ich dir Recht geben
D’avoir vécu chaque putain d’jour comme si c’était ton dernier
– Jeden verdammten Tag erlebt zu haben, als wäre es dein letzter
Si on passe postiché, c’est qu’y a pas d’fumée sans feu
– Wenn wir vorbei postchiert ist, dass es keinen Rauch ohne Feuer gibt
Grosse somme et gros enjeu, y a pas qu’toi qui est broliqué
– Große Summe und großer Einsatz, nicht nur du bist broliqué
JVLIVS revient comme Ciro, mon esprit vit sur Chihiro
– JVLIVS kehrt zurück wie Ciro, mein Geist lebt auf Chihiro
Tes yous-voi sont des chimères, j’ai l’visage bleu devant les gyro’
– Deine yous-voi sind Chimären, ich habe ein blaues Gesicht vor den gyro’
Figlio di putana, cuir et Glock sous la soutane
– Figlio di putana, leder und Glock unter der soutane
Une mère se jette sous un tram, hier, son fils a vécu l’drame
– Eine Mutter wirft sich unter eine Straßenbahn, gestern erlebte Ihr Sohn das Drama

J’bois l’café dans l’arrière boutique, j’ai mis la pharmacie en gérance (yah, yah)
– Ich trinke Kaffee im hinteren laden, ich habe die Apotheke in der Verwaltung (yah, yah)
La vie m’a rien vendu d’logique (han, han) et j’me suis trouvé dans les ronces
– Das Leben verkaufte mir nichts logisches (han, han) und ich fand mich in den Brombeeren

Et j’ai demandé des réponses à des sourds muets
– Und ich bat um Antworten auf taubstumme
Revolver contre l’œil de bœuf pour celui qui veut lorgner
– Revolver gegen das ochsenauge für den, der schauen will
C’qui s’passe dans mon portefeuille
– Das passiert in meiner Brieftasche
Crois-moi qu’y a bien plus violent que t’mettre du plomb dans l’citron
– Glaub mir, dass es viel heftiger ist, als dich in die Zitrone zu stecken
Crois-moi qu’y a plus virulent que l’plus chaud d’tout l’arrondissement
– Glauben Sie mir, dass es mehr virulent als das heißeste im ganzen Bezirk
Ça pleure dans tout l’auditoire, on a fait pire qu’les aînés
– Es weint im ganzen Publikum, wir haben es schlimmer gemacht als die ältesten
Mes reufs en provisoire seront pas là pour l’délibéré, eh
– Meine reufs im Provisorium werden nicht dort für die Beratung sein, eh
On vient dans l’club, ça leur coûte un mois d’cavale
– Wir kommen in den club, es kostet Sie einen Monat auf der Flucht
C’qui est devenu bizarre, pour agir, j’demande pas d’aval
– Das ist seltsam geworden, um zu handeln, ich bitte keine Unterstützung
J’ai rendu fou madre en vrai de vrai, j’l’ai rendu fière en vrai de vrai
– Ich habe madre in echt verrückt gemacht, ich habe ihn in echt stolz gemacht
J’suis vrai de vrai avec les miens, en vrai de vrai
– Ich bin wahr und wahr mit meinen, wahr und wahr
Des Glock, on fait pas du breakdance, on casse ta porte au tonnerre
– Glock, wir machen keinen breakdance, wir brechen deine Tür zum donner
J’voulais c’putain d’Mercedes, trois putes sur la banquette arrière
– Ich wollte es ficken Mercedes, drei Huren auf dem Rücksitz
Toujours un peu la palpit’ quand j’vois passer la Sazers
– Immer ein wenig die palpit ‘ wenn ich sehe, die sazers vorbei
Des millions d’pas sous nos yeux, faut tirer son épingle du jeu
– Millionen von Schritten vor unseren Augen, müssen Sie aus dem Spiel kommen
Ce soir, un p’tit met la trique au grand Léonidas
– Heute Abend bringt ein kleiner junge den Boner zum großen Leonidas
Bébé, Paris c’est magique, Bébé, Marseille c’est mafieux (c’est mafieux, c’est mafieux)
– Baby, Paris es ist magisch, Baby, Marseille es ist Mafia (es ist Mafia, es ist Mafia)

JVLIVS
– JVLIVS




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın