Carin Leon – La Primera Cita Шпански Текст Песме & Српски Преводи

Видео клип

Текст Песме

Te vi, me viste, al principio fue una broma
– Видео сам те, видео си ме, у почетку је то била шала
Luego la verdad se asoma
– Тада истина вири напоље
Intercambiamos sonrisas
– Размењујемо осмехе

Pasó algún tiempo, poco menos de una hora
– Прошло је неко време, нешто мање од сат времена
Y por debajo de la mesa
– И испод стола
Tu tacón tocó mi bota
– Твоја пета је додирнула моју чизму

Fue más sencillo que hacer la tabla del uno y a la hora del desayuno
– Било је лакше него припремити трпезаријски сто и за време доручка
Ya sabía que te amaba
– Већ сам знао да те волим
A las semanas de iniciar con la aventura
– Неколико недеља након почетка авантуре
Se nos hizo miel la luna y un concierto pa Tijuana
– Имали смо Медени месец и концерт у Тијуани
Era prohibido, era imposible, pero hicimos lo que se nos dio la gana
– Било је забрањено, било је немогуће, али радили смо оно што смо желели

Después de eso nos veíamos casi a diario
– После тога смо се виђали скоро свакодневно
Nuestro amigo el calendario
– Наш пријатељ календар
Nos dio 400 citas
– Дао нам је 400 цитата

De tanto amarnos nos volvimos dos extraños
– Из тако велике љубави једни према другима постали смо два странца
No sé quién toma hoy tu mano
– Не знам ко те данас држи за руку
Ni tú, dónde estoy ahorita
– Ни ти, ни где сам сада

Fue más sencillo que hacer la tabla del uno y a la hora del desayuno
– Било је лакше него припремити трпезаријски сто и за време доручка
Ya sabía que te amaba
– Већ сам знао да те волим
A las semanas de iniciar con la aventura
– Неколико недеља након почетка авантуре
Se nos hizo miel la luna y un concierto pa Tijuana
– Имали смо Медени месец и концерт у Тијуани
Era prohibido, era imposible, pero hicimos lo que se nos dio la gana, yeh-hey
– Било је забрањено, било је немогуће, али радили смо оно што смо желели, да-Хеј

Pasando el tiempo, analizando la ruptura, la versión que tiene el lobo
– Проводећи време анализирајући јаз, верзију коју Вук има
No es la de Caperucita
– То није оно што је у капици
De tanto amarnos, nos volvimos dos extraños
– Из тако велике љубави једни према другима постали смо два странца
No sé quién toma hoy tu mano, ni tú, dónde estoy ahorita
– Не знам ко те данас држи за руку, ни ти где сам сада

Seguramente pa la otra que nos veamos repitamos
– Наравно, кад год се сретнемо, сигурно ћемо то поновити
Lo de la primera cita, yeah, eh-eh-eh-eh
– Оно што је било на првом састанку, да, ух-ух-ух
Uh, mmh-mmh-mmh, mmh
– Мм-мм-мм-мм-мм, мм-мм


Carin Leon

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: