Carin Leon – La Primera Cita ஸ்பானிஷ் பாடல் வரிகள் & தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள்

வீடியோ கிளிப்

பாடல் வரிகள்

Te vi, me viste, al principio fue una broma
– நான் உன்னைப் பார்த்தேன், நீ என்னைப் பார்த்தாய், இது முதலில் ஒரு நகைச்சுவையாக இருந்தது
Luego la verdad se asoma
– பின்னர் உண்மை வெளிவருகிறது
Intercambiamos sonrisas
– புன்னகையை பரிமாறிக்கொண்டோம்

Pasó algún tiempo, poco menos de una hora
– சில நேரம் கடந்துவிட்டது, ஒரு மணி நேரத்திற்குள்
Y por debajo de la mesa
– மற்றும் மேசையின் கீழ்
Tu tacón tocó mi bota
– உன் குதிகால் என் துவாரத்தை தொட்டது

Fue más sencillo que hacer la tabla del uno y a la hora del desayuno
– ஒன் போர்டு மற்றும் காலை உணவு நேரத்தில் செய்வதை விட இது எளிமையானது
Ya sabía que te amaba
– நான் உன்னை நேசித்தேன் என்று எனக்கு முன்பே தெரியும்
A las semanas de iniciar con la aventura
– சாகசத்தைத் தொடங்கிய சில வாரங்களுக்குப் பிறகு
Se nos hizo miel la luna y un concierto pa Tijuana
– சந்திரன் நமக்காக தேனை உருவாக்கியது மற்றும் டிஜுவானாவுக்கு ஒரு கச்சேரி
Era prohibido, era imposible, pero hicimos lo que se nos dio la gana
– இது தடைசெய்யப்பட்டது, அது சாத்தியமற்றது, ஆனால் நாங்கள் விரும்பியதைச் செய்தோம்

Después de eso nos veíamos casi a diario
– அதன் பிறகு நாங்கள் கிட்டத்தட்ட தினமும் ஒருவரை ஒருவர் பார்த்தோம்
Nuestro amigo el calendario
– எங்கள் நண்பர் காலண்டர்
Nos dio 400 citas
– அவர் எங்களுக்கு 400 மேற்கோள்களைக் கொடுத்தார்

De tanto amarnos nos volvimos dos extraños
– ஒருவருக்கொருவர் மிகவும் நேசிப்பதில் இருந்து நாங்கள் இரண்டு அந்நியர்கள் ஆனோம்
No sé quién toma hoy tu mano
– இன்று உங்கள் கையை யார் பிடிக்கிறார்கள் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை
Ni tú, dónde estoy ahorita
– நீங்களோ, நான் இப்போது எங்கே இருக்கிறேன்

Fue más sencillo que hacer la tabla del uno y a la hora del desayuno
– ஒன் போர்டு மற்றும் காலை உணவு நேரத்தில் செய்வதை விட இது எளிமையானது
Ya sabía que te amaba
– நான் உன்னை நேசித்தேன் என்று எனக்கு முன்பே தெரியும்
A las semanas de iniciar con la aventura
– சாகசத்தைத் தொடங்கிய சில வாரங்களுக்குப் பிறகு
Se nos hizo miel la luna y un concierto pa Tijuana
– சந்திரன் நமக்காக தேனை உருவாக்கியது மற்றும் டிஜுவானாவுக்கு ஒரு கச்சேரி
Era prohibido, era imposible, pero hicimos lo que se nos dio la gana, yeh-hey
– இது தடைசெய்யப்பட்டது, அது சாத்தியமற்றது, ஆனால் நாங்கள் விரும்பியதைச் செய்தோம், யே-ஹே

Pasando el tiempo, analizando la ruptura, la versión que tiene el lobo
– நேரத்தை கடந்து, பிரிந்ததை பகுப்பாய்வு செய்தல், ஓநாய் வைத்திருக்கும் பதிப்பு
No es la de Caperucita
– இது லிட்டில் ரெட் ரைடிங் ஹூட்டின் ஒன்றல்ல
De tanto amarnos, nos volvimos dos extraños
– ஒருவருக்கொருவர் மிகவும் நேசிப்பதில் இருந்து, நாங்கள் இரண்டு அந்நியர்களாக மாறினோம்
No sé quién toma hoy tu mano, ni tú, dónde estoy ahorita
– இன்று உங்கள் கையை யார் பிடிக்கிறார்கள் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை, நீங்களும் இல்லை, நான் இப்போது எங்கே இருக்கிறேன்

Seguramente pa la otra que nos veamos repitamos
– நாம் மீண்டும் மீண்டும் பார்ப்பதை நிச்சயமாக மற்றவருக்கு
Lo de la primera cita, yeah, eh-eh-eh-eh
– முதல் தேதி விஷயம், ஆமாம், ம்ம்-ம்ம்-ம்ம்-ம்ம்
Uh, mmh-mmh-mmh, mmh
– உ, ம்ம்ஹ்-ம்ம்ஹ்-ம்ம்ஹ், ம்ம்ஹ்


Carin Leon

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: