Carin Leon – La Primera Cita Tiếng tây ban nha Lời Bài Hát & Việt nam Dịch

Video Clip

Lời Bài Hát

Te vi, me viste, al principio fue una broma
– Tôi đã nhìn thấy bạn, bạn đã nhìn thấy tôi, đó là một trò đùa lúc đầu
Luego la verdad se asoma
– Sau đó sự thật xuất hiện
Intercambiamos sonrisas
– Chúng tôi trao đổi nụ cười

Pasó algún tiempo, poco menos de una hora
– Một thời gian trôi qua, chỉ dưới một giờ
Y por debajo de la mesa
– Và dưới bàn
Tu tacón tocó mi bota
– Gót chân của bạn chạm vào khởi động của tôi

Fue más sencillo que hacer la tabla del uno y a la hora del desayuno
– Nó đơn giản hơn làm một bảng và vào giờ ăn sáng
Ya sabía que te amaba
– Tôi đã biết rằng tôi yêu bạn
A las semanas de iniciar con la aventura
– Một vài tuần sau khi bắt đầu cuộc phiêu lưu
Se nos hizo miel la luna y un concierto pa Tijuana
– Mặt trăng làm mật ong cho chúng tôi và một buổi hòa nhạc Cho Tijuana
Era prohibido, era imposible, pero hicimos lo que se nos dio la gana
– Nó bị cấm, nó là không thể, nhưng chúng tôi đã làm những gì chúng tôi muốn

Después de eso nos veíamos casi a diario
– Sau đó chúng tôi gặp nhau gần như hàng ngày
Nuestro amigo el calendario
– Bạn của chúng tôi lịch
Nos dio 400 citas
– Ông đã cho chúng tôi 400 báo giá

De tanto amarnos nos volvimos dos extraños
– Từ yêu nhau rất nhiều chúng tôi trở thành hai người lạ
No sé quién toma hoy tu mano
– Tôi không biết ai đang nắm tay bạn hôm nay
Ni tú, dónde estoy ahorita
– Cũng không phải bạn, tôi đang ở đâu ngay bây giờ

Fue más sencillo que hacer la tabla del uno y a la hora del desayuno
– Nó đơn giản hơn làm một bảng và vào giờ ăn sáng
Ya sabía que te amaba
– Tôi đã biết rằng tôi yêu bạn
A las semanas de iniciar con la aventura
– Một vài tuần sau khi bắt đầu cuộc phiêu lưu
Se nos hizo miel la luna y un concierto pa Tijuana
– Mặt trăng làm mật ong cho chúng tôi và một buổi hòa nhạc Cho Tijuana
Era prohibido, era imposible, pero hicimos lo que se nos dio la gana, yeh-hey
– Nó bị cấm, nó là không thể, nhưng chúng tôi đã làm những gì chúng tôi muốn, yeh-hey

Pasando el tiempo, analizando la ruptura, la versión que tiene el lobo
– Vượt qua thời gian, phân tích cuộc chia tay, phiên bản mà con sói có
No es la de Caperucita
– Nó không phải là Một Trong Những Cô Bé Quàng Khăn Đỏ
De tanto amarnos, nos volvimos dos extraños
– Từ yêu nhau rất nhiều, chúng tôi trở thành hai người lạ
No sé quién toma hoy tu mano, ni tú, dónde estoy ahorita
– Tôi không biết ai đang nắm tay bạn hôm nay, cũng không phải bạn, tôi đang ở đâu ngay bây giờ

Seguramente pa la otra que nos veamos repitamos
– Chắc chắn đối với người khác mà chúng ta thấy chúng ta lặp lại
Lo de la primera cita, yeah, eh-eh-eh-eh
– Điều ngày đầu tiên, vâng, eh-eh-eh-eh
Uh, mmh-mmh-mmh, mmh
– Uh, mmh-mmh-mmh, mmh


Carin Leon

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: