Taylor Swift – Cruel Summer Инглиз тили Lirika & Ўзбекча (Кирил) Таржималар

Видеоклип

Lirika

(Yeah, yeah, yeah, yeah)
– (Ҳа, ҳа, ҳа, ҳа)

Fever dream high in the quiet of the night
– Кечанинг сокин юқори иситма dream
You know that I caught it
– Биласизми, мен уни ушладим
Bad, bad boy
– Ёмон, ёмон бола
Shiny toy with a price
– Нархи билан порлоқ ўйинчоқ
You know that I bought it
– Биласизми, мен уни сотиб олдим

Killing me slow, out the window
– Мени секин ўлдириш, деразадан ташқарида
I’m always waiting for you to be waiting below
– Мен ҳар доим сизни қуйида кутишингизни кутаман
Devils roll the dice, angels roll their eyes
– Иблислар зарларни, фаришталар кўзларини юмадилар
What doesn’t kill me makes me want you more
– Мени ўлдирмайдиган нарса сизни кўпроқ хоҳлашимга мажбур қилади

And it’s new, the shape of your body
– Ва бу янги, танангизнинг шакли
It’s blue, the feeling I’ve got
– Бу кўк, менда бор туйғу
And it’s ooh, whoa, oh
– Ва бу ооҳ, вой, оҳ
It’s a cruel summer
– Бу шафқациз ёз
It’s cool, that’s what I tell ’em
– Бу ажойиб, мен буни айтаман
No rules in breakable heaven
– Бузилган осмонда қоидалар йўқ
But ooh, whoa oh
– Лекин ооҳ, вой оҳ
It’s a cruel summer
– Бу шафқациз ёз
With you
– Сиз билан

Hang your head low
– Бошингизни пастга осиб қўйинг
In the glow of the vending machine
– Vending машина нурлари билан
I’m not dying
– Мен ўлмаяпман
You say that we’ll just screw it up in these trying times
– Сиз айтасизки, биз бу қийин пайтларда уни бузамиз
We’re not trying
– Биз ҳаракат қилмаяпмиз

So cut the headlights, summer’s a knife
– Шундай қилиб, фараларни кесиб олинг, ёз пичоқ
I’m always waiting for you just to cut to the bone
– Мен ҳар доим сизни фақат суякка кесишингизни кутаман
Devils roll the dice, angels roll their eyes
– Иблислар зарларни, фаришталар кўзларини юмадилар
And if I bleed, you’ll be the last to know
– Ва агар мен қон кецам, сиз охирги биласиз

Oh, it’s new, the shape of your body
– Оҳ, бу янги, танангизнинг шакли
It’s blue, the feeling I’ve got
– Бу кўк, менда бор туйғу
And it’s ooh, whoa, oh
– Ва бу ооҳ, вой, оҳ
It’s a cruel summer
– Бу шафқациз ёз
It’s cool, that’s what I tell ’em
– Бу ажойиб, мен буни айтаман
No rules in breakable heaven
– Бузилган осмонда қоидалар йўқ
But ooh, whoa, oh
– Лекин ооҳ, вой, оҳ
It’s a cruel summer
– Бу шафқациз ёз
With you
– Сиз билан

I’m drunk in the back of the car
– Мен машинанинг орқасида мастман
And I cried like a baby coming home from the bar (oh)
– Ва мен бардан уйга келаётган чақалоқ каби йиғладим (оҳ)
Said, “I’m fine,” but it wasn’t true
– “Мен яхшиман” деди, лекин бу ҳақиқат емас еди
I don’t wanna keep secrets just to keep you
– Мен фақат сизни сақлаш учун сир сақлашни хоҳламайман
And I snuck in through the garden gate
– Ва мен бог ъ дарвозасидан ичкарига кирдим
Every night that summer just to seal my fate (oh)
– Ўша ёзда ҳар кеча фақат менинг тақдиримни муҳрлаш учун (оҳ)
And I screamed for whatever it’s worth
– Ва мен бунга арзийдиган нарса учун қичқирдим
“I love you,” ain’t that the worst thing you ever heard?
– “Мен сени севаман”, бу сиз ешитган енг ёмон нарса емасми?
He looks up grinning like a devil
– У шайтонга ўхшаб жилмайиб қарайди

It’s new, the shape of your body
– Бу янги, танангизнинг шакли
It’s blue, the feeling I’ve got
– Бу кўк, менда бор туйғу
And it’s ooh, whoa, oh
– Ва бу ооҳ, вой, оҳ
It’s a cruel summer
– Бу шафқациз ёз
It’s cool, that’s what I tell ’em
– Бу ажойиб, мен буни айтаман
No rules, in breakable heaven
– Ҳеч қандай қоидалар йўқ, бузилган осмонда
But ooh, whoa, oh
– Лекин ооҳ, вой, оҳ
It’s a cruel summer
– Бу шафқациз ёз
With you
– Сиз билан

I’m drunk in the back of the car
– Мен машинанинг орқасида мастман
And I cried like a baby coming home from the bar (oh)
– Ва мен бардан уйга келаётган чақалоқ каби йиғладим (оҳ)
Said, “I’m fine,” but it wasn’t true
– “Мен яхшиман” деди, лекин бу ҳақиқат емас еди
I don’t wanna keep secrets just to keep you
– Мен фақат сизни сақлаш учун сир сақлашни хоҳламайман
And I snuck in through the garden gate
– Ва мен бог ъ дарвозасидан ичкарига кирдим
Every night that summer just to seal my fate (oh)
– Ўша ёзда ҳар кеча фақат менинг тақдиримни муҳрлаш учун (оҳ)
And I screamed for whatever it’s worth
– Ва мен бунга арзийдиган нарса учун қичқирдим
“I love you,” ain’t that the worst thing you ever heard?
– “Мен сени севаман”, бу сиз ешитган енг ёмон нарса емасми?

(Yeah, yeah, yeah, yeah)
– (Ҳа, ҳа, ҳа, ҳа)


Taylor Swift

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: