Видео Клип
Лирика
Vois sur ton chemin
– Виж на твоя
Gamins oubliés, égarés
– пътищата на забравените, заблудени деца
Donne-leur la main
– Подай им ръка
Pour les mener
– Да ги води
Vers d’autres lendemains
– Към друго бъдеще
(Donne-leur la main pour les mener)
– (Дайте им ръка да ги водят)
(Vers d’autres lendemains)
– (В друго бъдеще)
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Значение, в сърцето на нощта (в сърцето на нощта)
L’onde d’espoir, ardeur de la vie
– Вълна от надежда, жизнен плам
Sentier de gloire
– Пътека на славата
(Ardeur de la vie, de la vie)
– (жизнен плам, жизнен плам)
(Sentier de gloire, sentier de gloire)
– (Пътека на славата, пътека на славата)
Bonheurs enfantins
– Детско щастие
Trop vite oubliés, effacés
– Твърде бързо забравен, изтрит
Une lumière dorée brille sans fin
– Златната светлина свети безкрайно
Tout au bout du chemin
– в самия край на пътя
(Vite oubliés, effacés)
– (бързо забравен, изтрит)
(Une lumière dorée brille sans fin)
– (Златната светлина свети безкрайно)
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Значение, в сърцето на нощта (в сърцето на нощта)
L’onde d’espoir
– Вълна на надеждата
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Значение, в сърцето на нощта (в сърцето на нощта)
L’onde d’espoir
– Вълна на надеждата
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– има значение, в сърцето на нощта (в сърцето на нощта)
L’onde d’espoir
– Вълна на надеждата
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– има значение, в сърцето на нощта (в сърцето на нощта)
L’onde d’espoir
– Вълна на надеждата
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Значение, в сърцето на нощта (в сърцето на нощта)
L’onde d’espoir
– Вълна на надеждата
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– има значение, в сърцето на нощта (в сърцето на нощта)
L’onde d’espoir
– Вълна на надеждата
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– има значение, в сърцето на нощта (в сърцето на нощта)
L’onde d’espoir
– Вълна на надеждата
Ardeur de la vie
– Жизнен плам
Sentier de gloire
– Пътека на славата
(Ardeur de la vie, de la vie)
– (жизнен плам, жизнен плам)
(Sentier de gloire, sentier de gloire)
– (Пътека на славата, пътека на славата)
Vois sur ton chemin
– Вижте по пътя си
Gamins oubliés, égarés
– забравени, изгубени деца
Donne-leur la main pour les mener
– Дайте им ръка, за да ги напътствате
Vers d’autres lendemains
– Към друго бъдеще
(Donne-leur la main pour les mener)
– (Дайте им ръка да ги водят)
(Vers d’autres lendemains)
– (Друг утре)
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Значение, в сърцето на нощта (в сърцето на нощта)
L’onde d’espoir
– Вълна на надеждата
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– има значение, в сърцето на нощта (в сърцето на нощта)
L’onde d’espoir
– Вълна на надеждата
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– има значение, в сърцето на нощта (в сърцето на нощта)
L’onde d’espoir
– Вълна на надеждата
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– има значение, в сърцето на нощта (в сърцето на нощта)
L’onde d’espoir
– Вълна на надеждата
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– има значение, в сърцето на нощта (в сърцето на нощта)
L’onde d’espoir
– Вълна на надеждата
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– има значение, в сърцето на нощта (в сърцето на нощта)
L’onde d’espoir
– Вълна на надеждата
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– има значение, в сърцето на нощта (в сърцето на нощта)
L’onde d’espoir
– Вълна на надеждата
Ardeur de la vie
– Жизнен плам
Sentier de gloire
– Пътека на славата
Vois sur ton chemin
– Виж на твоя
Gamins oubliés, égarés
– пътищата на забравените, заблудени деца
Donne-leur la main pour les mener
– Дайте им ръка, за да ги напътствате
Vers d’autres lendemains
– Към друго бъдеще
(Donne-leur la main pour les mener)
– (Дайте им ръка, за да ги напътствате)
(Vers d’autres lendemains)
– (В друго бъдеще)
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Значение, в сърцето на нощта (в сърцето на нощта)
L’onde d’espoir, ardeur de la vie
– Вълна от надежда, плам на живота
Sentier de
– пътека
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– смисъл, в сърцето на нощта (в сърцето на нощта)
L’onde d’espoir
– Вълна на надеждата
Ardeur de la vie
– Пламът на живота
![BENNETT](https://i0.wp.com/www.cevirce.com/lyrics/wp-content/uploads/2023/09/bennett-vois-sur-ton-chemin-techno-mix.jpg?fit=800%2C800&ssl=1)