Mos Def – Auditorium (feat. Slick Rick) ඉංග්රීසි පද රචනය & සිංහල පරිවර්තන

වීඩියෝ ක්ලිප්

පද රචනය

The way I feel sometimes it’s too hard to sit still
– සමහර වෙලාවට මට හිතෙන විදිහ නම් ටිකක් වෙලා හිටගෙන ඉන්න අමාරුයි
Things are so passionate, times are so real
– දේවල් ගොඩක් උද්යෝගිමත්, කාලය ගොඩක් ඇත්ත
Sometimes I try an chill mellow down blowin’ smoke
– සමහර වෙලාවට මම උත්සහ කරනවා සීතල මෘදු දුම් පිඹින්න
Smile on my face but it’s really no joke
– හිනාවෙවී හිනාවෙවී හිනාවෙවී හිනාවෙවී හිනාවෙවී

You feel it in the streets, the people breathe without hope
– ඔබ එය වීදි දැනෙනවා, ජනතාව බලාපොරොත්තු නොමැතිව හුස්ම
They goin’ through the motion, they dimmin’ down, they focus
– ඔවුන් චලනය හරහා යනවා, ඔවුන් අඳුරු වෙනවා, ඔවුන් අවධානය යොමු කරනවා
The focus gettin’ clear and the light turn sharp
– අවධානය පැහැදිලිව පෙනෙන අතර ආලෝකය තියුණු වේ
And the eyes go teary, the mind grow weary
– ඇස් කඳුළු පිරෙනවා, මනස වෙහෙසට පත් වෙනවා

I speak it so clearly, sometimes ya don’t hear me
– මම ඒක පැහැදිලිව කියනවා, සමහර වෙලාවට ඔයාට මාව ඇහෙන්නේ නෑ
I push it past the bass, no nations gotta feel me
– මම ඒක බාස් එක පහුකරගෙන යනවා, කිසිම ජාතියකට මාව දැනෙන්න ඕන නෑ
I feel it in my bones, black, I’m so wide awake
– මට ඒක දැනෙනවා මගේ ඇටකටු වල, කළු, මම ගොඩක් ඇහැරිලා ඉන්නේ
That I hardly ever sleep, my flows forever deep
– මම කවදාවත් නිදාගන්නේ නැති නිසා, මගේ ගලායාම සදහටම ගැඹුරුයි
And it’s volumes or scriptures when I breath on a beat
– ඒ වගේම ඒක වෙළුම් හෝ ශුද්ධ ලියවිලි මම රිද්මයට හුස්ම ගන්නා විට

My presence speak volumes before I say a word
– මම වචනයක් කියන්න කලින් මගේ පැමිණීම කතා කරනවා
I’m everywhere, penthouse, pavement and curb
– මම හැමතැනම, පැන්ට්හවුස්, පදික වේදිකාව සහ පදික වේදිකාව
Cradle to the grave, talk’ll lead you on a shell
– සොහොන් කොත, කතා ඔබ කවචය මත ගෙන යනු ඇත
Universal ghetto life holla black, you know it well
– විශ්ව ghetto ජීවිතය holla කළු, ඔබ එය හොඳින් දන්නවා

Quiet storm, vital form pen pushed it right across
– නිහඬ කුණාටුව, ජීවමාන ස්වරූපය පෑන එය හරහා තල්ලු කළා
Mind is a vital force, high level right across
– මනස යනු ජීව ශක්තියකි, ඉහළ මට්ටමේ අයිතිය හරහා
Shoulders the lions raw voice is the siren
– උරහිස් සිංහයන්ගේ අමු හඬ තමයි සයිරන්
I swing round, ring out and bring down the tyrant
– මම වටේට පැද්දෙනවා, නාද වෙනවා, අධිපතිව බිම දානවා

Shocked, a small act could knock a giant lopsided
– කම්පනයට පත්, කුඩා ක් රියාවක් යෝධ එක පැත්තකින් තට්ටු කළ හැකිය
The world is so dangerous, there’s no need for fightin’
– ‘ලෝකය හරිම භයානකයි, සටන් කරන්න අවශ්ය නැහැ’
Suttins tryna hide like the struggle won’t find ’em
– සටන් කරන අය හැංගිලා ඉන්න උත්සාහ කරනවා, හරියට අරගලය ඔවුන්ව හොයාගන්න බැරිවෙයි වගේ.
And the sun bust through the clouds to clearly remind him
– ඒ වගේම හිරු වලාකුළු හරහා කඩා වැටෙනවා පැහැදිලිව ඔහුට මතක් කරන්න

Everywhere, penthouse, pavement and curb
– හැමතැනම, පැන්ට්හවුස්, පදික වේදිකාව සහ පදික වේදිකාව
Cradle to the grave, talk’ll lead you on a shell
– සොහොන් කොත, කතා ඔබ කවචය මත ගෙන යනු ඇත
Universal ghetto life holla black, you know it well
– විශ්ව ghetto ජීවිතය holla කළු, ඔබ එය හොඳින් දන්නවා

What it is? You know, they know
– මොකක්ද ඒ? ඔයා දන්නවනේ, එයාලා දන්නවා
What it is? We know, y’all know
– මොකක්ද ඒ? අපි දන්නවා, ඔයාලා හැමෝම දන්නවා
What is is? Ecstatic, there it is
– මොකක්ද මේ? ප් රීතිමත්, ඒක තියෙනවා

What it is? You know, we know
– මොකක්ද ඒ? ඔබ දන්නවා, අපි දන්නවා
What it is? They know, y’all know
– මොකක්ද ඒ? ඔවුන් දන්නවා, ඔබ හැමෝම දන්නවා
What it is? You don’t know? Here it is
– මොකක්ද ඒ? ඔයා දන්නේ නැද්ද? මෙන්න ඒක

What it is? You know, we know
– මොකක්ද ඒ? ඔබ දන්නවා, අපි දන්නවා
What it is? They know, y’all know
– මොකක්ද ඒ? ඔවුන් දන්නවා, ඔබ හැමෝම දන්නවා
What it is? You don’t know? Here it is
– මොකක්ද ඒ? ඔයා දන්නේ නැද්ද? මෙන්න ඒක

Sit and come, relax, riddle off the mac, it’s the patch
– ඉඳගෙන එන්න, සන්සුන් වෙන්න, මැක් එක ගලවන්න, ඒක පැච් එක
I’ma soldier in the middle of Iraq
– ඉරාකයේ මැද හමුදා සෙබලෙක්
Well, say about noonish commin’ out the whip
– හොඳයි, කියන්න නූනිෂ් කස පහරින් පිටවීම ගැන
And lookin’ at me curious, a young Iraqi kid
– මම දිහා බලනකොට කුතුහලයෙන්, ඉරාක තරුණ ළමයෙක්

Carrying laundry, what’s wrong G, hungry?
– රෙදි සෝදන, මොකක්ද අවුල G, බඩගිනි?
No, gimme oil or get fuck out my country
– නෑ, මට තෙල් දෙන්න නැත්නම් මගේ රටෙන් එළියට යන්න
And in Arabian barkin’ other stuff
– අරාබි භාෂාවෙන් වෙනත් දේවල්
Till his moms come grab him and they walk off in a rush
– එයාගේ අම්මලා එනකම් එයාව අල්ලගෙන එයාලා ඉක්මනට යනවා

I’m like surely hope that we can fix our differences soon
– මම හිතනවා අපිට ඉක්මනින්ම අපේ වෙනස්කම් නිවැරදි කරන්න පුළුවන් වෙයි කියලා
White apples, I’m breakin’ on
– සුදු ඇපල්, මම බිඳෙනවා
You take everything, why not just take the damn food like
– ඔයා හැමදේම ගන්නවා, ඇයි නිකංම නිකං කෑම ගන්නේ නැත්තේ

I don’t understand it, on another planet?
– මට ඒක තේරෙන්නේ නෑ, වෙන ග් රහලෝකයක?
Fifty one of this stuff, how I’m gonna manage?
– 50ක් විතර මේ වගේ දේවල්, මම කොහොමද කළමනාකරණය කරන්නේ?
And increasing the sentiment, gentlemen
– ඒ වගේම හැඟීම් වැඩි කරනවා, මහත්වරුනි
Gettin’ down on that middle eastern instruments
– මැද පෙරදිග උපකරණ වලට පහර දීම

Realized trappin’ is crap
– තේරුම් ගත්තා ට් රැපින් කියන්නේ විකාරයක් කියලා
Walk over kicked one of my fabulous raps
– මගේ අපූරු රැප් එකකට පයින් ගැහුවා
Arab they well wished they glad wrapped
– අරාබි ඔවුන් හොඳින් ඔවුන් සතුටු ඔතා ප්රාර්ථනා
Now the kid considered like an Elvis of Baghdad
– දැන් ළමයා බැග්ඩෑඩ් වල එල්විස් කෙනෙක් වගේ

What it is?
– මොකක්ද ඒ?
What it is?
– මොකක්ද ඒ?

What it is? You know, they know
– මොකක්ද ඒ? ඔයා දන්නවනේ, එයාලා දන්නවා
What it is? We know, y’all know
– මොකක්ද ඒ? අපි දන්නවා, ඔයාලා හැමෝම දන්නවා
What is is? Ecstatic, there it is
– මොකක්ද මේ? ප් රීතිමත්, ඒක තියෙනවා

What it is? You know, we know
– මොකක්ද ඒ? ඔබ දන්නවා, අපි දන්නවා
What it is? They know, y’all know
– මොකක්ද ඒ? ඔවුන් දන්නවා, ඔබ හැමෝම දන්නවා
What it is? You don’t know? Here it is
– මොකක්ද ඒ? ඔයා දන්නේ නැද්ද? මෙන්න ඒක

What it is? You know, we know
– මොකක්ද ඒ? ඔබ දන්නවා, අපි දන්නවා
What it is? They know, y’all know
– මොකක්ද ඒ? ඔවුන් දන්නවා, ඔබ හැමෝම දන්නවා
What it is? You don’t know? Here it is
– මොකක්ද ඒ? ඔයා දන්නේ නැද්ද? මෙන්න ඒක


Mos Def

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: