Indila – Dernière Danse Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Oh ma douce souffrance
– Oh mein süßes leiden
Pourquoi s’acharner? Tu recommences
– Warum hart arbeiten? Du fängst wieder an
Je ne suis qu’un être sans importance
– Ich bin nur ein unwichtiges Wesen
Sans lui, je suis un peu paro
– Ohne ihn bin ich ein bisschen paro
Je déambule seule dans le métro
– Ich gehe allein in der u-bahn

Une dernière danse
– Ein letzter Tanz
Pour oublier ma peine immense
– Um zu vergessen, meine schuld, riesige,
Je veux m’enfuir que tout recommence
– Ich möchte weglaufen, damit alles wieder beginnt
Oh ma douce souffrance
– Oh mein süßes leiden

Je remue le ciel, le jour, la nuit
– Ich Rühre den Himmel, Tag, Nacht
Je danse avec le vent, la pluie
– Ich tanze mit dem wind, dem regen
Un peu d’amour, un brin de miel
– Ein wenig Liebe, ein Zweig Honig
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
– Und ich tanze, tanzen, tanzen, tanzen, tanzen, tanzen, tanzen

Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
– Und im Lärm renne ich und habe Angst
Est-ce mon tour? Vient la douleur
– Bin ich an der Reihe? Kommt der Schmerz
Dans tout Paris, je m’abandonne
– In ganz Paris gebe ich auf
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
– Und ich fliege, fliege, fliege, fliege, fliege, fliege

Que d’espérance
– Was für Hoffnung
Sur ce chemin en ton absence
– Auf diesem weg, in deiner abwesenheit
J’ai beau trimer
– Ich bin schön zu trimmen
Sans toi ma vie n’est qu’un décor qui brille, vide de sens
– Ohne dich ist mein Leben nur eine Kulisse, die glänzt, bedeutungslos

Je remue le ciel, le jour, la nuit
– Ich Rühre den Himmel, Tag, Nacht
Je danse avec le vent, la pluie
– Ich tanze mit dem wind, dem regen
Un peu d’amour, un brin de miel
– Ein wenig Liebe, ein Zweig Honig
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
– Und ich tanze, tanzen, tanzen, tanzen, tanzen, tanzen, tanzen

Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
– Und im Lärm renne ich und habe Angst
Est-ce mon tour? Vient la douleur
– Bin ich an der Reihe? Kommt der Schmerz
Dans tout Paris, je m’abandonne
– In ganz Paris gebe ich auf
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole vole
– Und ich fliege, fliege, fliege, fliege, fliege

Dans cette douce souffrance
– In diesem süßen leiden
Dont j’ai payé toutes les offenses
– Von dem ich alle vergehen bezahlt habe
Écoute comme mon cœur est immense
– Hör zu, wie groß mein Herz ist
Je suis une enfant du monde
– Ich bin ein kind der welt

Je remue le ciel, le jour, la nuit
– Ich Rühre den Himmel, Tag, Nacht
Je danse avec le vent, la pluie
– Ich tanze mit dem wind, dem regen
Un peu d’amour, un brin de miel
– Ein wenig Liebe, ein Zweig Honig
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
– Und ich tanze, tanzen, tanzen, tanzen, tanzen, tanzen, tanzen

Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
– Und im Lärm renne ich und habe Angst
Est-ce mon tour? Vient la douleur
– Bin ich an der Reihe? Kommt der Schmerz
Dans tout Paris, je m’abandonne
– In ganz Paris gebe ich auf
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole vole
– Und ich fliege, fliege, fliege, fliege, fliege




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın