ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
El amor es un rayo de luz indirecta
– အချစ်ဟာသွယ်ဝိုက်တဲ့အလင်းတန်းတစ်ခုပါ။
Una gota de paz, una fe que despierta
– ငြိမ်းချမ်းရေးတစ်စက်၊နိုးထစေတဲ့ယုံကြည်မှု
Un zumbido en el aire, un punto en la niebla
– လေထဲကတဝီဝီမြည်သံ၊မြူထဲကအစက်လေး
Un perfil, una sombra, una pausa, una espera
– ကိုယ်ရေးအကျဉ်း၊အရိပ်၊ရပ်နားမှု၊စောင့်ဆိုင်းမှု
El amor es un suave, rumor que se acerca
– အချစ်ဟာလာတော့မယ့်ပျော့ပျောင်းတဲ့ကောလဟလတစ်ခုပါ။
Un timbre a lo lejos, una brisa ligera
– အဝေးမှာမြည်သံ၊လေကောင်းလေသန့်
Una voz en la calma, un aroma de menta
– ငြိမ်သက်မှုထဲကအသံတစ်ခု၊မင်တနံ့တစ်ခု
Un después, un quizá, una vez, una meta
– နောက်တစ်ခု၊ဖြစ်နိုင်တာကတစ်ခါကပန်းတိုင်တစ်ခု
El amor va brotando, entre el aire y el suelo
– အချစ်ဟာလေနဲ့မြေကြားမှာပေါက်ဖွားနေတယ်။
Y se palpa y se siente y hay quien puede verlo
– ဒါကခံစားချက်ဖြစ်ပြီးဒါကိုမြင်နိုင်သူတွေလည်းရှိပါတယ်။
Y hace que te despiertes y pienses en él
– ဒါကသင့်ကိုနိုးစေပြီးသူ့အကြောင်းတွေးမိစေတယ်။
Y te llama despacio, rozando tu piel
– သူကသင့်ကိုဖြည်းဖြည်းလေးခေါ်တယ်၊သင့်အရေပြားကိုပွတ်တိုက်ရင်းပေါ့။
El amor te hipnotiza, te hace soñar
– အချစ်ဟာသင့်ကိုအိပ်မွေ့ချတယ်၊အိပ်မက်မက်စေတယ်။
Y sueñas y cedes y te dejas llevar
– အိပ်မက်မက်တယ်၊အရှုံးပေးတယ်၊ကိုယ့်ကိုယ်ကိုလွှတ်ပေးတယ်။
Y te mueve por dentro y te hace ser más
– ဒါကသင့်ကိုအတွင်းဘက်ကိုရွှေ့ပေးပြီးသင့်ကိုပိုဖြစ်အောင်လုပ်ပေးတယ်။
Y te empuja y te puede y te lleva detrás
– သူကသင့်ကိုတွန်းပေးတယ်၊သူလုပ်နိုင်တယ်၊သင့်ကိုနောက်မှာထားတယ်။
Y de pronto te alza, te lanza, te quema
– ရုတ်တရက်သင့်ကိုမတ်တပ်ရပ်၊ပစ်ချ၊လောင်ကျွမ်းစေတယ်။
Hace luz en tu alma, hace fuego en tus venas
– သင့်စိတ်ဝိဉာဉ်ကိုအလင်းပေးတယ်၊သင့်သွေးကြောတွေကိုမီးပေးတယ်။
Y te hace gritar al sentir que te quemas
– လောင်ကျွမ်းနေသလိုခံစားရတဲ့အခါအော်ဟစ်စေတယ်။
Te disuelve, te evapora, te destruye, te crea
– သင့်ကိုအရည်ပျော်စေတယ်၊အငွေ့ပျံစေတယ်၊ဖျက်ဆီးတယ်၊သင့်ကိုဖန်တီးတယ်။
Y te hace viajar, en el filo del tiempo
– အချိန်ရဲ့အစွန်းမှာသင့်ကိုခရီးထွက်စေတယ်။
Remontando los ríos de mil universos
– စကြာဝဠာတစ်ထောင်ရဲ့မြစ်တွေပေါ်ကိုတက်ခြင်း
Y te lleva a la gloria y te entrega a la tierra
– သင့်ကိုဂုဏ်အသရေဆီခေါ်သွားပြီးကမ္ဘာမြေဆီသင့်ကိုပို့ပေးတယ်။
Y te mira y te ve y piensa y piensa
– သူကမင်းကိုကြည့်တယ်၊မင်းကိုတွေ့တယ်၊တွေးတယ်၊တွေးတယ်။
Y de pronto el amor, es la luz de una llama
– ရုတ်တရက်အချစ်ဟာမီးတောက်ရဲ့အလင်းပါ။
Que se empieza a apagar y se va y se apaga
– ဒါကစပြီးပိတ်သွားတယ်၊ပြီးတော့ဆက်သွားပြီးပိတ်သွားတယ်။
Es la isla pequeña perdida en la niebla
– မြူခိုးထဲမှာပျောက်ဆုံးနေတဲ့ကျွန်းလေးပါ။
Una gota, un no sé, una mancha, una mueca
– တစ်စက်၊ငါမသိဘူး၊အညစ်အကြေးတစ်ခု၊မျက်နှာပျက်တစ်ခု
El amor es la hoja caída en la tierra
– အချစ်ဟာကမ္ဘာမြေပေါ်ကကျဆုံးသွားတဲ့အရွက်ပါ။
Un punto en el mar, una bruma que espesa
– ပင်လယ်ထဲကအမှတ်တစ်ခု၊ထူထပ်တဲ့မြူခိုးတစ်ခု
Un peso en el alma, un sol que se vela
– စိတ်ဝိဉာဉ်ရဲ့ဝန်ထုပ်တစ်ခု၊ရွက်လွှင့်တဲ့နေတစ်လုံး
Un porqué, un según, un ya no, una queja
– A ဘာကြောင့်၊ဘာကြောင့်၊ဘာကြောင့်၊ဘာကြောင့်၊ဘာကြောင့်၊ဘာကြောင့်၊ဘာကြောင့်၊ဘာကြောင့်၊ဘာကြောင့်၊ဘာကြောင့်၊ဘာကြောင့်၊ဘာကြောင့်၊ဘာကြောင့်
El amor va bajando, peldaño a peldaño
– အချစ်ဟာတစ်ဆင့်ပြီးတစ်ဆင့်ကျဆင်းနေတယ်။
Con las manos cerradas y el paso cansado
– လက်ပိတ်ပြီးပင်ပန်းတဲ့ခြေလှမ်းနဲ့
Te pregunta quién eres, para hacerte saber
– သင်ဘယ်သူလဲဆိုတာသင့်ကိုပြောပြဖို့သင့်ကိုမေးတယ်။
Que apenas te conoce, que qué quieres de él
– သူကမင်းကိုမသိသလောက်ပဲ၊မင်းကသူဆီကဘာလိုချင်တာလဲ။
El amor te hace burla, se ríe de ti
– အချစ်ကသင့်ကိုလှောင်ပြောင်တယ်၊သင့်ကိုလှောင်ပြောင်တယ်။
Mientras tú sigues quieto, sin saber que decir
– ဘာပြောရမှန်းမသိပဲငြိမ်ငြိမ်လေးရပ်နေတုန်း
Y deseas seguirle y decirle que no
– နောက်ကနေလိုက်ပြီး”ဟင့်အင်း”လို့ပြောချင်တာလား။
Que se quede, que vuelva, que comete un error
– သူဆက်နေမယ်၊ပြန်လာမယ်၊အမှားတစ်ခုလုပ်မယ်
Y el amor desbarata tus grandes ideas
– အချစ်ဟာသင့်ရဲ့ကြီးကျယ်တဲ့စိတ်ကူးတွေကိုနှောင့်ယှက်တယ်။
Te destroza, te rompe, te parte, te quiebra
– ဒါကသင့်ကိုရိုက်ခွဲတယ်၊သင့်ကိုချိုးဖျက်တယ်၊သင့်ကိုခွဲထုတ်တယ်၊သင့်ကိုချိုးဖျက်တယ်။
Y te hace ser ese que tú no quisieras
– ဒါကသင့်ကိုသင်မကြိုက်တဲ့သူဖြစ်စေတယ်။
Y te empuja a ser malo y te deja hecho mierda
– သင့်ကိုမကောင်းဆိုးဝါးဖြစ်ဖို့တွန်းပေးပြီးအမှိုက်တွေလုပ်ခိုင်းတယ်။
Y te arroja de bruces, al último infierno
– မင်းကိုမျက်နှာပေါ်ကိုပစ်ချလိုက်တယ်၊နောက်ဆုံးငရဲကို
Arrancándote el alma, pisándote el cuerpo
– သင့်ဝိဉာဉ်ကိုဆုတ်ဖြဲခြင်း၊သင့်ခန္ဓာကိုယ်ကိုနင်းခြင်း
Y te ahogas de ansia, de volver a la nada
– ဘာမှမရှိတာဆီပြန်သွားဖို့တောင့်တခြင်းနဲ့အသက်ရှူကျပ်တယ်။
Y de pronto, se para y te ve y se apiada
– ရုတ်တရက်ရပ်သွားပြီးမင်းကိုတွေ့တော့သနားသွားတယ်။