Massiel – El Amor Իսպաներեն Երգի Բառերը & Հայերեն Թարգմանություններ

Տեսահոլովակ

Երգի Բառերը

El amor es un rayo de luz indirecta
– Սերը անուղղակի լույսի ճառագայթ է
Una gota de paz, una fe que despierta
– Մի կաթիլ խաղաղություն, հավատ, որ արթնացնում է
Un zumbido en el aire, un punto en la niebla
– Բզզոց օդում, կետ մառախուղի մեջ:
Un perfil, una sombra, una pausa, una espera
– Պրոֆիլ, ստվեր, դադար, սպասում

El amor es un suave, rumor que se acerca
– Սերը նուրբ, մոտեցող լսողություն է
Un timbre a lo lejos, una brisa ligera
– Հեռվում զանգ, թեթև քամի
Una voz en la calma, un aroma de menta
– Հանգիստ ձայն, անանուխի բույր
Un después, un quizá, una vez, una meta
– Ավելի ուշ, գուցե մի օր, նպատակը
El amor va brotando, entre el aire y el suelo
– Սերը բողբոջում է օդի և երկրի միջև
Y se palpa y se siente y hay quien puede verlo
– Եվ դա զգացվում և զգացվում է, և կան մարդիկ, ովքեր կարող են դա տեսնել
Y hace que te despiertes y pienses en él
– Եվ դա ստիպում է ձեզ արթնանալ և մտածել նրա մասին
Y te llama despacio, rozando tu piel
– Եվ նա ձեզ դանդաղ է կանչում ՝ շոշափելով ձեր մաշկը

El amor te hipnotiza, te hace soñar
– Սերը հիպնոսացնում է քեզ, ստիպում երազել
Y sueñas y cedes y te dejas llevar
– Եվ դու երազում ես, և զիջում ես, և թույլ ես տալիս քեզ տարվել:
Y te mueve por dentro y te hace ser más
– Եվ դա ձեզ մղում է ներսից և ստիպում է ձեզ ավելի մեծ լինել
Y te empuja y te puede y te lleva detrás
– Եվ նա հրում է քեզ, և նա կարող է, և տանում է քեզ իր հետևից:
Y de pronto te alza, te lanza, te quema
– Եվ հանկարծ նա բարձրացնում է քեզ, նետում քեզ վրա, այրում քեզ
Hace luz en tu alma, hace fuego en tus venas
– Այն վառում է քո հոգին, վառում կրակը քո երակներում:
Y te hace gritar al sentir que te quemas
– Եվ դա ձեզ ստիպում է գոռալ, երբ զգում եք, որ այրվում եք
Te disuelve, te evapora, te destruye, te crea
– Այն լուծարում է ձեզ, գոլորշիացնում է ձեզ, ոչնչացնում է ձեզ, ստեղծում է ձեզ

Y te hace viajar, en el filo del tiempo
– Եվ դա ձեզ ստիպում է ճանապարհորդել ժամանակի միջով
Remontando los ríos de mil universos
– Գետերով լողացող հազարավոր տիեզերքներ
Y te lleva a la gloria y te entrega a la tierra
– Եվ նա քեզ տանում է դեպի փառք և քեզ հող է տալիս
Y te mira y te ve y piensa y piensa
– Եվ նա նայում է քեզ, և նա տեսնում է քեզ, և նա մտածում է, և նա մտածում է

Y de pronto el amor, es la luz de una llama
– Եվ հանկարծ սերը կրակի լույս է:
Que se empieza a apagar y se va y se apaga
– Որը սկսում է մարել, հեռանում և մարում
Es la isla pequeña perdida en la niebla
– Դա մառախուղի մեջ կորած փոքրիկ կղզի է
Una gota, un no sé, una mancha, una mueca
– Կաթիլ, չգիտեմ, բիծ, մռայլություն

El amor es la hoja caída en la tierra
– Սերը ընկած տերև է երկրի վրա
Un punto en el mar, una bruma que espesa
– Կետ ծովի վրա, մառախուղ, որը խտանում է:
Un peso en el alma, un sol que se vela
– Ծանրությունը հոգու վրա, արևը, որ ծագում է,
Un porqué, un según, un ya no, una queja
– Պատճառ, համաձայնություն, այլևս ոչ, բողոք
El amor va bajando, peldaño a peldaño
– Սերը իջնում է, քայլ առ քայլ
Con las manos cerradas y el paso cansado
– Փակ ձեռքերով և հոգնած քայլով
Te pregunta quién eres, para hacerte saber
– Նա հարցնում է ձեզ, թե ով եք դուք, Որպեսզի իմանաք
Que apenas te conoce, que qué quieres de él
– Որ նա հազիվ գիտի քեզ, ինչ ես ուզում նրանից

El amor te hace burla, se ríe de ti
– Սերը ծաղրում է քեզ, ծիծաղում է քեզ վրա:
Mientras tú sigues quieto, sin saber que decir
– Քանի դեռ կանգնած Ես ՝ չիմանալով ինչ ասել:
Y deseas seguirle y decirle que no
– Եվ դուք ուզում եք հետևել նրան և ասել նրան ոչ
Que se quede, que vuelva, que comete un error
– , որ նա պետք է մնա, որ նա պետք է վերադառնա, որ նա սխալ է թույլ տալիս

Y el amor desbarata tus grandes ideas
– Եվ սերը ոչնչացնում է ձեր մեծ գաղափարները
Te destroza, te rompe, te parte, te quiebra
– Քանդում է քեզ, ջարդում, ջարդում, ջարդում
Y te hace ser ese que tú no quisieras
– Եվ դա ձեզ ստիպում է լինել այն, ինչ չէիք ցանկանա լինել
Y te empuja a ser malo y te deja hecho mierda
– Եվ դա ձեզ մղում է դեպի ստորություն և թողնում է ձեզ խայտառակության մեջ

Y te arroja de bruces, al último infierno
– Եվ դա ձեզ նետում է դեպի ներքև ՝ դեպի վերջին դժոխքը
Arrancándote el alma, pisándote el cuerpo
– Պոկելով քո հոգին, քայլելով քո մարմնի վրա:
Y te ahogas de ansia, de volver a la nada
– Եվ դու խեղդվում ես մոռացության վերադառնալու ծարավից:
Y de pronto, se para y te ve y se apiada
– Եվ հանկարծ նա կանգ է առնում, տեսնում է քեզ և կարեկցում


Massiel

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: