Klipp Tal-Vidjo
Lirika
El amor es un rayo de luz indirecta
– L imħabba hija raġġ ta’dawl indirett
Una gota de paz, una fe que despierta
– Qatra ta’paċi, fidi li tqajjem
Un zumbido en el aire, un punto en la niebla
– Ħoss fl-arja, tikka fiċ-ċpar
Un perfil, una sombra, una pausa, una espera
– Profil, dell, pawża, stennija
El amor es un suave, rumor que se acerca
– L-imħabba hija għajdut artab li ġej
Un timbre a lo lejos, una brisa ligera
– Tisfir fil – bogħod, riħ ħafif
Una voz en la calma, un aroma de menta
– Vuċi fil-kalma, riħa ta’zekka
Un después, un quizá, una vez, una meta
– Wara, forsi, darba, għan
El amor va brotando, entre el aire y el suelo
– L-imħabba qed tinbet, bejn l-arja u l-art
Y se palpa y se siente y hay quien puede verlo
– U jinħass u jinħass u hemm min jista’jaraha
Y hace que te despiertes y pienses en él
– U jġiegħlek tqum u taħseb dwaru
Y te llama despacio, rozando tu piel
– U jċempillek bil-mod, tfarfir mal-ġilda tiegħek
El amor te hipnotiza, te hace soñar
– L-imħabba ipnotizzak, iġġiegħlek toħlom
Y sueñas y cedes y te dejas llevar
– U toħlom u ċċedi u tħalli lilek innifsek tmur
Y te mueve por dentro y te hace ser más
– U jċaqlaqek ġewwa u jġiegħlek tkun aktar
Y te empuja y te puede y te lleva detrás
– U jimbuttak u jista’u jeħodkom warajk
Y de pronto te alza, te lanza, te quema
– U f’daqqa waħda jgħollik, jitfagħk, jaħraqlek
Hace luz en tu alma, hace fuego en tus venas
– Jagħmel dawl fir-ruħ tiegħek, jagħmel in-nar fil-vini tiegħek
Y te hace gritar al sentir que te quemas
– U jġiegħlek tgħajjat meta tħoss li qed taħraq
Te disuelve, te evapora, te destruye, te crea
– Tħollek, tevaporak, teqridek, toħloqek
Y te hace viajar, en el filo del tiempo
– U jġiegħlek tivvjaġġa, fit-tarf taż – żmien
Remontando los ríos de mil universos
– Jitla’x-xmajjar ta’elf universi
Y te lleva a la gloria y te entrega a la tierra
– U twasslek għall-glorja u tagħtik l-art
Y te mira y te ve y piensa y piensa
– U jħares lejk u jara int u jaħseb u jaħseb
Y de pronto el amor, es la luz de una llama
– U f’daqqa waħda l-imħabba, hija d-dawl ta’fjamma
Que se empieza a apagar y se va y se apaga
– Li jibda jintefa u jmur u jintefa
Es la isla pequeña perdida en la niebla
– Hija l gżira ċkejkna mitlufa fiċ ċpar
Una gota, un no sé, una mancha, una mueca
– Qatra, kif ma nafx, tebgħa, grimace
El amor es la hoja caída en la tierra
– L imħabba hija l werqa waqa’fuq l art
Un punto en el mar, una bruma que espesa
– Punt fil-baħar, ċpar li jeħxien
Un peso en el alma, un sol que se vela
– Piż fuq ir-ruħ, xemx li tbaħħar
Un porqué, un según, un ya no, una queja
– A għaliex, a skond, m’għadux, ilment
El amor va bajando, peldaño a peldaño
– L-imħabba qed tinżel, pass pass
Con las manos cerradas y el paso cansado
– B’idejn magħluqa u pass għajjien
Te pregunta quién eres, para hacerte saber
– Jistaqsik min int, biex tavżak
Que apenas te conoce, que qué quieres de él
– Li bilkemm jafek, li xi trid mingħandu
El amor te hace burla, se ríe de ti
– L-imħabba tidħak bik, tidħaq bik
Mientras tú sigues quieto, sin saber que decir
– Waqt li tkun għadek wieqaf, ma tkunx taf x’għandek tgħid
Y deseas seguirle y decirle que no
– U trid issegwih u tgħidlu le
Que se quede, que vuelva, que comete un error
– Li jibqa’, li jiġi lura, li jagħmel żball
Y el amor desbarata tus grandes ideas
– U l imħabba tfixkel l ideat kbar tiegħek
Te destroza, te rompe, te parte, te quiebra
– Tfarrak, tkissirek, taqsamek, tkissirek
Y te hace ser ese que tú no quisieras
– U jġiegħlek tkun dak li ma tkunx tixtieq
Y te empuja a ser malo y te deja hecho mierda
– U timbotta inti tkun medja u tħalli inti magħmula shit
Y te arroja de bruces, al último infierno
– U jitfgħek fuq wiċċek, sal – aħħar infern
Arrancándote el alma, pisándote el cuerpo
– Ripping ruħ tiegħek barra, titjib fuq il-ġisem tiegħek
Y te ahogas de ansia, de volver a la nada
– U inti ċowk ma longing, li jirritornaw għal xejn
Y de pronto, se para y te ve y se apiada
– U f’daqqa waħda, jieqaf u jara int u jieħu ħasra