محمود شاهين – رفت عيني Арабски Лирика & Български Преводи

Видео Клип

Лирика

رفت، رفت، رفت، رفت
– Стелажи, стелажи, стелажи, стелажи
رفت عيني تريد تشوفه
– Тя завъртя очи и иска да му покаже
وكفوفي تشبك بكفوفه
– И дланите му стискат дланите ми
حالف بربي ما عوفه
– Господ направи това, което направи
أتمناه يضل بسدي
– Иска ми се той да остане с мен

أسمر يا أسمر يا أسمر يا أسمر
– Кафяво, Кафяво, Кафяво, Кафяво, Кафяво
يا أسمر يا معذب دلالي
– Браун, моят семантичен мъчител
شوف بعينك وأرحم حالي
– Погледни с очите си и се смили над мен
يا ريتك تضل قبالي
– О, ретек, ти се скиташ пред мен
كلشي من الدنيا ما بدي
– Всичко, което има на този свят, е това, което трябва

شنو، شنو، شنو، شنو
– Шно, шно, шно, шно
يوم إللي مرق عليا
– Денят на Ели е страхотен бульон
شنو من بلاد الغربية
– Шеноу от западната страна
عتابا ومع المولاية
– Атаба и държавата
وهوسات تشغل أهل الحدي (أهل الحدي)
– И маниите завладяват хората от ал-Хади (2).
شذا، شذا
– Тихо, тихо, тихо

شفته، شفته، شفته، شفته
– Устна, устна, устна, устна
صدقوني يوم إللي شفته
– Повярвай ми, Денят на Ели Лип
نوم الليل أبد ما عرفته
– Нощен сън, който никога не съм познавал
العسل يقطر من شفته
– Медът капеше от устната му
ومن الحلا خده مندي
– Това е фризьор с мокри бузи

يوم الشفته صحت اويلي
– Ден на устните, здраве на Уели
صحت اويلي، وصحت اويلي
– Здраве на Уели, здраве на Уели
يوم الشفته صحت اويلي
– Ден на устните, здраве на Уели
صغير وحليوة ومن جيلي
– Малки, сладки и направени от желе
بنظرة صوبلي دليلي
– Със сапунено изражение моят водач
والنبض صاير متردي
– И пулсът се влошава
وأسمع مني وأسمع مني
– И чуй от мен, и чуй от мен
وأسمع مني وأسمع مني
– И чуй от мен, и чуй от мен

كافي دلع يا مجنني
– Стига, луд
يابن الناس وأسمع مني
– Сине на народа, чуй ме
كافي دلع يا مجنني
– Стига, луд
أنا حبك وأنت تحبني
– Аз съм твоята любов и ти ме обичаш

وأتمناك تضل بسدي
– И искам да останеш с мен
ضلك حدي العمر كله
– Загуби целия си живот
العمر كله، العمر كله
– Цял век, цял век
أني حضنك ما أمله
– Прегръщам те така, както се надявам
وضلك حدي العمر كله
– И сте загубили целия си житейски лимит

يالحطيت 12 علة
– Кои 12 грешки кацнаха
12 علة 12 علة
– 12 грешки 12 грешки
يالحطيت 12 علة
– Кои 12 грешки кацнаха
بقليبي وهم صاير ضدي
– Със сърцето си чувствам, че са вдигнали оръжие срещу мен

رفت، رفت، رفت، رفت
– Стелажи, стелажи, стелажи, стелажи
رفت عيني تريد تشوفه
– Тя завъртя очи и иска да му покаже
وكفوفي تشبك بكفوفه
– И дланите му стискат дланите ми
حالف بربي ما عوفه
– Господ направи това, което направи
أتمناه يضل بسدي
– Иска ми се той да остане с мен

رفت، رفت، رفت، رفت
– Стелажи, стелажи, стелажи, стелажи
رفت عيني تريد تشوفه
– Тя завъртя очи и иска да му покаже


محمود شاهين

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: