Travis Scott – MELTDOWN (feat. Drake) Енглески Текст Песме & Српски Преводи

Видео клип

Текст Песме

Yeah
– Да
Tensions is definitely rising
– Тензије дефинитивно расту
T’d up right now
– Одмах бих устао
T time, T time
– Т пута, т пута
T time, T time, T time
– Т-време, Т-време, Т-време

Teatime like I got a cup of this shit
– Чајанка као да имам шољу тог срања
Tee time like golf at a quarter to six
– Време играња фудбала као у голфу, без четвртине шест
I’d love to fuck on a regular bitch
– Волео бих да се јебем са нормалном кучком
Famous hoes lame but they stay on my dick
– Познате курве су срање, али остају на мом пенису
Heard your new joint, it’s embarrassing, shit
– Чуо сам за вашу нову установу, то је срамотно
You talk to the cops on some therapist shit
– Разговарате са полицајцима о неком усраном психотерапеуту
You act like you love this American shit
– Понашаш се као да волиш ово Америчко срање
But, really, the truth is you scared of the 6
– Али, у ствари, истина је да се бојите 6
Yeah, you scared of the 6
– Да, плашиш се 6.
Yeah, you scared of the 6
– Да, плашиш се 6.

Your bodyguard put in some work on a fluke
– Ваш телохранитељ је случајно обавио неки посао
Now you wanna go and inherit that shit
– Сада желиш да одеш и наследиш то срање
Don’t talk to the boy ’bout comparisons, shit
– Не разговарај са дечаком о упоређивању, дођавола
Or come to the boy on some arrogant shit
– Или дођи момку са неким арогантним срањем
The weapons we got are some terrorist shit
– Оружје које имамо је нека врста терористичког срања
Like TV producers we, grr, we airing this shit
– Као ТВ продуценти, ми грр емитујемо ово срање
She askin’ for bread for her parents and shit
– Она тражи хлеб за своје родитеље и све остало
I told her, “I don’t got no cash”, and she said she could wait on a rack, on some Arabic shit
– Рекао сам јој: “немам готовине”, а она је рекла да може да сачека на шалтеру, на неком арапском срању

I pull out a million and stare at the shit
– Извадим милион и погледам то срање
My dick just got hard ’cause a wire just hit
– Мој курац је управо постао чврст јер је жица управо погодила.
My schedule is out, come spin us, for real
– Немам распоред, дођи да нас стварно завртиш
Man, fuck all that spinnin’ the narrative shit
– Човече, јеби све то наративно срање

I melt down the chains that I bought from yo’ boss
– Растопим ланце које сам купио од вашег шефа
Give a fuck about all of that heritage shit
– Није брига за сва та срања са наслеђем
Since V not around, the members done hung up the Louis, they not even wearing that shit
– Откако Вее није у близини, такмичари су обесили “Лоуие”, они чак ни не носе то срање
Don’t come to the boy ’bout repairing some shit
– Не долазите момку због поправљања срања
Don’t come to the boy about sparing some shit
– Не прилазите момку тражећи да поштеди неко срање
You lucky that Vogue was suing, ’cause I would’ve been with the Wassas in Paris and shit
– Имате среће што је Вогуе тужио јер бих био са вазама у Паризу и све остало.

(I-I-)
– (Ја-ја -)

Is you fuckin’ crazy? Is you fuckin’ crazy (ah)
– Јеси ли луд? Јебено си потпуно збркан (а)
And they scared of the seven (seven)
– И плашили су се седам (седам)
After one-three then we turn up eleven (yeah)
– После једног до три добијамо једанаест (да)
Keep this shit open like 7-Eleven (it’s lit)
– Држите ово срање отворено као 7-Елевен (гори)
Me at the house, I got seven in heaven
– Ја сам код куће, имам седам на небу
They think I’m satanic, I keep me a reverend
– Мисле да сам сатаниста, али ја се држим велечасним
Lil’ shawty a therapist, poppin’ her shit
– Беба психотерапеут, излаже своја срања

She inching my way and she started confessing
– Полако је напредовала у мом правцу и почела да признаје
I know what’s at stake, I’m screamin’, “Free Jeffrey”
– Знам шта је у питању, вичем: “ослободите Џефрија.”
Connect collect calls right off of the celly
– Повежите се и примајте позиве директно са телефона
Gave her the blues, not talkin’ ’bout belly
– Навукао сам јој чежњу, а камоли стомак.
Don’t keep it sincere, I go Makaveli
– Не буди искрен, претварам се у Макавели
I got the juice, now it’s heavy (juice)
– Имам сок, сада је тежак (сок)
Always on t-time, been ready (t, ah), yeah
– Увек на време, био је спреман (т, а), да

Is you fucking crazy? Is you f- (yeah, stoned, let’s go)
– Јеси ли луд? То си ти п- (Да, високо, идемо)
Wrappin’ the cheese, wrap around me ’cause I’ve got property (wrap, cheese, wrap)
– Замотајте сир, умотајте се око мене, јер имам имовину (умотај, сир, умотај)
Chocolate AP and chocolate the Vs (Vs), got the Willy Wonka factory (Vs)
– Цхоцолате АП и Цхоцолате Тхе вс (вс), добили су фабрику Виллие Вонка (вс)
Burn a athlete like it’s calories, find another flame hot as me, bitch
– Спалите спортисту попут калорија, пронађите други пламен врућ као ја, кучко.

Yeah, is you fucking crazy? (Nah)
– Да, јеси ли се потпуно збунио? (Не)
Is you fucking crazy (what?)
– Ти си то потпуно спавао (шта?)
Is you fucking crazy? (Nah, nah)
– Јеси ли луд? (Не, не)
Is you fucking crazy? Uh
– Јеси ли луд? Ух
Is you fucking crazy? Uh
– Јеси ли луд? Ух
Is you fuckin’-
– То си ти јебено,-
Is you fuckin’-
– То си ти јебено,-
Is you fucking crazy?
– Јеси ли луд?

How many Texas boys done ran it up? A couple, maybe (couple, maybe)
– Колико је тексашких момака то урадило? Пар, можда (пар, можда)
Swanging in the pickup truck, baby, fuck Mercedes (fuck Mercedes)
– Љуљаш се у камионету, душо, јеби Мерцедес (јеби Мерцедес)
I’ll fuck a nigga bitch but she can’t have the baby (have the baby)
– Јебем кучку црњу, али она неће моћи да роди дете (роди дете)
I’ll shoot your ass in Walmart like I’m DaBaby (in Walmart)
– Упуцаћу Ти Дупе у Валмарту као да сам ДаБаби (у Валмарту)

The boy going Lionel Messi, I go Tom Brady (woo)
– Момак портретира Лионела Мессија, Ја сам Том Бради (Вхоа)
Used to wear the bust down back in my old days (woo)
– Раније, у стара времена, носио сам попрсје (вхоо).
Now I let the chains hang, you gotta tuck yours maybe (tuck it, tuck it)
– Сада дозвољавам ланцима да висе, можда бисте требали угурати своје (угурајте их, угурајте их).
Niggas talkin’ Scarface, I’m that in real life (ooh)
– Црње кажу “лице са ожиљком”, ја сам такав у стварном животу (Оох)

Is you fucking crazy or what? Is you fucking crazy? (Fuckin’ crazy)
– Јеси ли луд или како? Јеси ли луд? (Јебени психо)
Man, the club ain’t been the same since we lost Mercedes (straight up)
– Човече, клуб се променио откако смо изгубили Мерцедес (тренутно)
Man, the clique ain’t been the same since they lost the greatest (nah, nah, nah)
– Човече, клика се променила откако су изгубили највећег (нах, нах, нах).
We outside with the army, so you need the-, uh-uh
– Напољу смо са војском, па вам треба… ух-ех

Them boys rollin’ all brown like they whippin’ gravy
– Ови момци порумене као да туку сос
Make a circus outside like it’s Barnum’s Bailey (it’s lit)
– Направићемо циркус напољу као да је Баилеи Барнум (осветљен је)
Blickey hanging on my side, it’s like it’s really banging (blickey, blickey, blickey)
– Одсјај ми виси на боку као да стварно куца (одсјај, одсјај, одсјај)
She move her panties to the side, she want it raw when faded (huh? Huh? Huh? Huh?)
– Помера гаћице у страну, жели да буду сирове када избледе (ха ? А? А? А?)

Is you fucking crazy? Uh
– Јеси ли луд? Ух
Is you fucking crazy? Uh
– Јеси ли луд? Ух
Is you fucking crazy or what?
– Јеси ли луд или како?
Is you fucking crazy? Yeah
– Јеси ли луд? Да
Is you fucking crazy or what?
– Јеси ли луд или како?
Is you fuckin’-
– То си ти јебено,-
Is you fuckin’-
– То си ти јебено,-
Is you fucking crazy?
– Јеси ли луд?


Travis Scott

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: