Video Ya Video
Mito
Es bonita y es bonita, ay la verdolaga (por el suelo)
– Yeye ni pretty na yeye ni pretty, oh purslane (juu ya sakafu)
Bonito como se riega, ay la verdolaga (por el suelo)
– Nzuri jinsi inavyomwagilia, oh purslane (chini)
Ay, cómo se riega (por el suelo)
– Oh, jinsi inavyomwagilia (kwa ardhi)
Ay, es y es bonita (por el suelo)
– Oh, yeye ni na yeye ni pretty (kwa sakafu)
Ay, es verdecita (por el suelo)
– Oh, ni kijani kidogo (chini)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– Ah, purslane (sakafuni)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– Ah, purslane (sakafuni)
Ay, yo la sembré (por el suelo)
– Ah, niliipanda (chini)
Ay, yo la sembré (por el suelo)
– Ah, niliipanda (chini)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– Ah, purslane (sakafuni)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– Ah, purslane (sakafuni)
Ay, yo la ventié (por el suelo)
– Ah, niliipuliza (sakafuni)
Ay, yo la ventié (por el suelo)
– Ah, niliipuliza (sakafuni)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– Ah, purslane (sakafuni)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– Ah, purslane (sakafuni)
Ay, yo la cerní (por el suelo)
– Ah, niliipepeta (kupitia sakafu)
Ay, yo la cerní (por el suelo)
– Ah, niliipepeta (kupitia sakafu)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– Ah, purslane (sakafuni)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– Ah, purslane (sakafuni)
Quién es que dice que yo, ay la verdolaga (por el suelo)
– Ni nani anayesema kwamba mimi, ay purslane (kwa sakafu)
Cocoba te la perdía, ay la verdolaga (por el suelo)
– Cocoba nilikuwa nikipoteza, ay purslane (karibu na sakafu)
Quién es que dice que yo, ay la verdolaga (por el suelo)
– Ni nani anayesema kwamba mimi, ay purslane (kwa sakafu)
Cocoba te la perdía, ay la verdolaga (por el suelo)
– Cocoba nilikuwa nikipoteza, ay purslane (karibu na sakafu)
La perdí porque Dios quiso, ay la verdolaga (por el suelo)
– Nilimpoteza kwa Sababu Mungu alitaka, oh purslane (sakafuni)
No porque cobarde fui, ay la verdolaga (por el suelo)
– Sio kwa sababu nilikuwa mwoga ,ay purslane (sakafuni)
Ay, cómo se riega (por el suelo)
– Oh, jinsi inavyomwagilia (kwa ardhi)
Ay, es y es bonita (por el suelo)
– Oh, yeye ni na yeye ni pretty (kwa sakafu)
Ay, es verdecita (por el suelo)
– Oh, ni kijani kidogo (chini)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– Ah, purslane (sakafuni)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– Ah, purslane (sakafuni)
Ay, yo la sembré (por el suelo)
– Ah, niliipanda (chini)
Ay, yo la sembré (por el suelo)
– Ah, niliipanda (chini)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– Ah, purslane (sakafuni)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– Ah, purslane (sakafuni)
Niño blanco no me olvides, la verdolaga (por el suelo)
– Mvulana mweupe usinisahau, purslane (karibu na sakafu)
Tus lindas declaraciones, la verdolaga (por el suelo)
– Taarifa zako nzuri, purslane (sakafuni)
Niño blanco no me olvides, la verdolaga (por el suelo)
– Mvulana mweupe usinisahau, purslane (karibu na sakafu)
Tus lindas declaraciones, la verdolaga (por el suelo)
– Taarifa zako nzuri, purslane (sakafuni)
Pasaré mis bellos días, la verdolaga (por el suelo)
– Nitatumia siku zangu nzuri, purslane (sakafuni)
Como copo de algodón, ay la verdolaga (por el suelo)
– Kama mpira wa pamba, oh purslane (sakafuni)
Ay, cómo se riega (por el suelo)
– Oh, jinsi inavyomwagilia (kwa ardhi)
Ay, es y es bonita (por el suelo)
– Oh, yeye ni na yeye ni pretty (kwa sakafu)
Ay, es verdecita (por el suelo)
– Oh, ni kijani kidogo (chini)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– Ah, purslane (sakafuni)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– Ah, purslane (sakafuni)
Ay, cómo se riega (por el suelo)
– Oh, jinsi inavyomwagilia (kwa ardhi)
Ay, cómo se riega (por el suelo)
– Oh, jinsi inavyomwagilia (kwa ardhi)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– Ah, purslane (sakafuni)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– Ah, purslane (sakafuni)
Dale duro a ese tambor, ay la verdolaga, bótalo (por el suelo)
– Piga ngoma hiyo kwa nguvu ,y purslane, itupe (sakafuni)
Y acábalo de romper, ay la verdolaga, azúzalo (por el suelo)
– Na umalize kuivunja, ay purslane, mjeledi (sakafuni)
Dale duro a ese tambor, ay la verdolaga (por el suelo)
– Piga ngoma hiyo kwa nguvu, ay purslane (sakafuni)
Y acábalo de romper, ay la verdolaga (por el suelo)
– Na maliza kuivunja, ay purslane (sakafuni)
Y si el dueño pregunta, ay la verdolaga (por el suelo)
– Na kama mmiliki anauliza, ay purslane (kwenye sakafu)
Dile que yo te mandé, ay la verdolaga (por el suelo)
– Mwambie nilikutuma, oh purslane (sakafuni)
Ay, cómo se riega (por el suelo)
– Oh, jinsi inavyomwagilia (kwa ardhi)
Ay, es y es bonita (por el suelo)
– Oh, yeye ni na yeye ni pretty (kwa sakafu)
Ay, es verdecita (por el suelo)
– Oh, ni kijani kidogo (chini)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– Ah, purslane (sakafuni)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– Ah, purslane (sakafuni)
Ay, yo la sembré (por el suelo)
– Ah, niliipanda (chini)
Ay, yo la sembré (por el suelo)
– Ah, niliipanda (chini)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– Ah, purslane (sakafuni)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– Ah, purslane (sakafuni)
Ay, yo la cerní (por el suelo)
– Ah, niliipepeta (kupitia sakafu)
Ay, yo la cerní (por el suelo)
– Ah, niliipepeta (kupitia sakafu)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– Ah, purslane (sakafuni)
Ay, la verdolaga (por el suelo)
– Ah, purslane (sakafuni)
Ay, la verdolaga, por el suelo
– Oh, purslane, juu ya ardhi
![Totó La Momposina](https://i0.wp.com/www.cevirce.com/lyrics/wp-content/uploads/2023/09/toto-la-momposina-la-verdolaga.jpg?fit=800%2C800&ssl=1)