Само ако бях пропуснал да допусна
– Wenn ich es nicht zulassen würde.
даже една от грешките ми,
– sogar einer meiner Fehler.,
дали щях да поема в посока, различна от пътя ми?
– würde ich in eine andere Richtung als meinen Weg gehen?
Когато се спрях и очите бяха пълни със сълзи,
– Als ich aufhörte und meine Augen voller Tränen waren,
с тях полях цветето, на което се усмихваш.
– mit ihnen habe ich eine Blume bewässert, auf der du lächelst.
Ако не бях израснал точно там,
– Wenn ich nicht dort aufgewachsen wäre,
ако не бях разбрал от малък к’во е немота,
– wenn ich es nicht von Kindheit an verstanden hätte, was ist das?,
ако не бях наказан с лицето към стена,
– wenn ich nicht mit dem Gesicht an die Wand bestraft worden wäre,
щях ли да започна да убивам и крада?
– würde ich töten und stehlen?
От покрива на блока, ако не бях се спрял,
– Vom Dach des Viertels, wenn ich nicht aufgehört hätte,
ако не бях се преобличал като супермен,
– wenn ich mich nicht als Superman verkleidet hätte.,
ако не беше ме видяла майка, айде чао.
– wenn es Mom nicht gäbe, mach ‘ s gut.
Щях да съм само спомен в тъжен ден.
– Ich wäre nur eine Erinnerung an einen traurigen Tag.
Ако бях отличник без отсъствия
– Wenn ich ein großartiger Mann ohne Fehler wäre
и бях прочел поне една книга през лятото,
– und ich habe im Sommer mindestens ein Buch gelesen,
сега щеше ли да бъде Тото същия,
– wird Toto jetzt gleich sein,
в чужди държави щеше ли да търси златото?
– im Ausland würde er nach Gold suchen?
Ако не бях се дънил, щях ли да се уча,
– Wenn ich es nicht vermasselt hätte, würde ich dann studieren?,
можеше ли моя избор да са грешките ми?
– könnte meine Wahl meine Fehler sein?
Можеше ли да запиша нещо и да го изуча?
– Kann ich etwas aufschreiben und studieren?
Можеше ли всички да разбират смешките ми?
– Konnten alle meine Witze verstehen?
Само ако бях пропуснал да допусна
– Wenn ich es nicht zulassen würde.
даже една от грешките ми,
– sogar einer meiner Fehler.,
дали щях да поема в посока, различна от пътя ми?
– würde ich in eine andere Richtung als meinen Weg gehen?
Когато се спрях и очите бяха пълни със сълзи,
– Als ich aufhörte und meine Augen voller Tränen waren,
с тях полях цветето, на което се усмихваш.
– mit ihnen habe ich eine Blume bewässert, auf der du lächelst.
Ако не бях дете на разведени
– Wenn ich nicht geschieden wäre
и не знаех к’во значи пастрок,
– und ich wusste nicht, was mein Stiefvater bedeutet.,
щях ли да съм дете на наведени
– wäre ich ein Kind auf meinem Schoß
и да знам, че в любовта има срок?
– und zu wissen, dass es eine Frist in der Liebe gibt?
Много пъти само ако бях си замълчал,
– Viele Male, wenn ich still gewesen wäre.,
ако не гонех винаги в живота си върха,
– wenn ich nicht immer den Höhepunkt meines Lebens jagt,
ако бях използвал други думи за начало,
– wenn ich andere Wörter verwenden würde, um zu beginnen,
щяха ли по друг начин да ме разберат?
– sonst hätten sie mich verstanden?
Може ли да е това, което е сега?
– Könnte es sein, was jetzt ist?
Боже, кажи ми, няма как да те чуя.
– Gott, sag mir, ich kann dich nicht hören.
Но знам, че ти си го решил и като е така,
– Aber ich weiß, dass du dich so entschieden hast.,
щом трябва, нека да ми видят …
– wenn nötig, lassen Sie sie sehen…
Ако не ме бяха видели в анцуга червен
– Wenn sie mich nicht im roten Hemd gesehen hätten.
и не бях се удавил в уиски,
– und ich bin nicht in Whisky ertrunken.,
сега на тръгване, прибиране и всеки ден,
– jetzt check-out, Rückkehr und jeden Tag,
щях ли да имам двете най-красиви усмивки?
– hätte ich zwei der schönsten Lächeln?
Само ако бях пропуснал да допусна
– Wenn ich es nicht zulassen würde.
даже една от грешките ми,
– sogar einer meiner Fehler.,
дали щях да поема в посока, различна от пътя ми?
– würde ich in eine andere Richtung als meinen Weg gehen?
Когато се спрях и очите бяха пълни със сълзи,
– Als ich aufhörte und meine Augen voller Tränen waren,
с тях полях цветето, на което се усмихваш.
– mit ihnen habe ich eine Blume bewässert, auf der du lächelst.
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.