Videoclip
Songtext
I have this thing where I get older, but just never wiser
– Ich habe dieses Ding, wo ich älter werde, aber einfach nie weiser
Midnights become my afternoons
– Mitternachtsstunden werden meine Nachmittage
When my depression works the graveyard shift
– Wenn meine Depression die Friedhofsverschiebung bewirkt
All of the people I’ve ghosted stand there in the room
– Alle Leute, die ich gespenstisch habe, stehen dort im Raum
I should not be left to my own devices
– Ich sollte nicht auf mich allein gestellt sein
They come with prices and vices
– Sie kommen mit Preisen und Lastern
I end up in crises
– Ich lande in Krisen
Tale as old as time
– Geschichte so alt wie die Zeit
I wake up screaming from dreaming
– Ich wache schreiend vom Träumen auf
One day I’ll watch as you’re leaving
– Eines Tages werde ich zusehen, wie du gehst
‘Cause you got tired of my scheming
– Weil du meine Intrigen satt hast
For the last time
– Zum letzten Mal
It’s me
– Ich bin es
Hi!
– Hallo!
I’m the problem, it’s me
– Ich bin das Problem, ich bin es
At teatime
– Zur Teestunde
Everybody agrees
– Alle sind sich einig
I’ll stare directly at the sun, but never in the mirror
– Ich werde direkt in die Sonne starren, aber niemals in den Spiegel
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
– Es muss anstrengend sein, immer nach dem Antihelden zu suchen
Sometimes I feel like everybody is a sexy baby
– Manchmal habe ich das Gefühl, dass jeder ein sexy Baby ist
And I’m a monster on the hill
– Und ich bin ein Monster auf dem Hügel
Too big to hang out
– Zu groß zum Abhängen
Slowly lurching toward your favorite city
– Langsam in Richtung Ihrer Lieblingsstadt taumeln
Pierced through the heart but never killed
– Durch das Herz durchbohrt, aber nie getötet
Did you hear my covert narcissism
– Hast du meinen verdeckten Narzissmus gehört
I disguise as altruism?
– Ich verkleide mich als Altruismus?
Like some kind of congressman
– Wie eine Art Kongressabgeordneter
Tale as old as time
– Geschichte so alt wie die Zeit
I wake up screaming from dreaming
– Ich wache schreiend vom Träumen auf
One day, I’ll watch as you’re leaving
– Eines Tages werde ich zusehen, wie du gehst
And life will lose all its meaning
– Und das Leben wird seinen ganzen Sinn verlieren
For the last time
– Zum letzten Mal
It’s me
– Ich bin es
Hi!
– Hallo!
I’m the problem, it’s me (I’m the problem, it’s me)
– Ich bin das Problem, ich bin es (Ich bin das Problem, ich bin es)
At teatime
– Zur Teestunde
Everybody agrees
– Alle sind sich einig
I’ll stare directly at the sun, but never in the mirror
– Ich werde direkt in die Sonne starren, aber niemals in den Spiegel
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
– Es muss anstrengend sein, immer nach dem Antihelden zu suchen
I have this dream my daughter-in-law kills me for the money
– Ich habe diesen Traum, meine Schwiegertochter tötet mich für das Geld
She thinks I left them in the will
– Sie denkt, ich habe sie im Testament gelassen
The family gathers ’round and reads it
– Die Familie versammelt sich und liest es
And then someone screams out
– Und dann schreit jemand auf
“She’s laughing up at us from hell!”
– “Sie lacht uns aus der Hölle an!”
It’s me
– Ich bin es
Hi!
– Hallo!
I’m the problem, it’s me
– Ich bin das Problem, ich bin es
It’s me
– Ich bin es
Hi!
– Hallo!
I’m the problem, it’s me
– Ich bin das Problem, ich bin es
It’s me
– Ich bin es
Hi!
– Hallo!
Everybody agrees
– Alle sind sich einig
Everybody agrees
– Alle sind sich einig
It’s me
– Ich bin es
Hi! (Hi!)
– Hallo! (Hallo!)
I’m the problem, it’s me (I’m the problem, it’s me)
– Ich bin das Problem, ich bin es (Ich bin das Problem, ich bin es)
At teatime
– Zur Teestunde
Everybody agrees (everybody agrees)
– Jeder stimmt zu (jeder stimmt zu)
I’ll stare directly at the sun, but never in the mirror
– Ich werde direkt in die Sonne starren, aber niemals in den Spiegel
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
– Es muss anstrengend sein, immer nach dem Antihelden zu suchen

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.