ਵਿਡੀਓ ਕਲਿੱਪ
ਬੋਲ
Dame acá, ponerte algo, ponerte un preview de lo que viene despué’
– ਮੈਨੂੰ ਇੱਥੇ ਦਿਓ, ਕੁਝ ਪਾਓ, ਅੱਗੇ ਕੀ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ ਦੀ ਇੱਕ ਝਲਕ ਪਾਓ
Beibi, yo sé, que cuando te pruebe yo me vo’ a enamorar
– ਬੇਬੀ, ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ, ਕਿ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੁਆਦ ਲਵਾਂਗਾ ਤਾਂ ਮੈਂ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚ ਪੈ ਜਾਵਾਂਗਾ
Que de esa carita no me voy a olvidar, ey
– ਉਹ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਚਿਹਰਾ ਮੈਂ ਭੁੱਲਣ ਨਹੀਂ ਜਾ ਰਿਹਾ, ਹੇ
La noche tá empezando, que pase lo que tenga que pasar
– ਰਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ, ਜੋ ਵੀ ਵਾਪਰਨਾ ਹੈ
Si tú me lo pide’ te lo voy a dar
– ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਪੁੱਛੋ ਕਿ ‘ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੇ ਦਿਆਂਗਾ
Beibi, yo no tengo miedo, je
– ਬੇਬੀ, ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਹੇ
De probarte y de enamorarme de nuevo
– ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੁਆਦ ਲੈਣ ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਪਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ
Que se joda, mami, yo te sigo el juego, ey
– ਉਸ ਨੂੰ ਚੁਦਾਈ, ਮੰਮੀ, ਮੈਨੂੰ ਨਾਲ ਖੇਡਣ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਹੇ
Bien loquita en la disco, me pego bailando y te beso el cuello, ey
– ਡਿਸਕੋ ਵਿੱਚ ਪਾਗਲ, ਮੈਂ ਡਾਂਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਗਰਦਨ ਨੂੰ ਚੁੰਮਦਾ ਹਾਂ, ਹੇ
Contigo me voy a fuego, ey
– ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਮੈਂ ਅੱਗ ਲਾਵਾਂਗਾ, ਹੇ
Beibi, yo no tengo miedo, no
– ਬੇਬੀ, ਮੈਂ ਡਰਦਾ ਨਹੀਂ, ਨਹੀਂ
De probarte y de enamorarme de nuevo
– ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੁਆਦ ਲੈਣ ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਪਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ
No me diga’ na, yo no sigo consejo’, no
– ਮੈਨੂੰ ਨਾ ਦੱਸੋ, ਮੈਂ ਸਲਾਹ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ, ਨਹੀਂ
Bien loquito en la disco, me pego bailando y te beso el cuello, je
– ਡਿਸਕੋ ‘ ਤੇ ਪਾਗਲ, ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਡਾਂਸ ਕਰਨ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਗਰਦਨ ਨੂੰ ਚੁੰਮਣ ਲਈ ਮਾਰਿਆ, ਹੇ
Deja que se muerdan ello’ (yeh, yeh, yeh, yeh)
– ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਚੱਕਣ ਦਿਓ (ਯੇਹ, ਯੇਹ, ਯੇਹ, ਯੇਹ)
Diablo, mami, ¡qué bellaquera!
– ਸਰਾਪ, ਮੰਮੀ, ਕਿੰਨੀ ਕੁ ਕੁਕੜੀ!
Me estuviste mirando la noche entera
– ਤੂੰ ਸਾਰੀ ਰਾਤ ਮੇਰੇ ਵੱਲ ਵੇਖ
W, tú ere’ mi vaquera
– ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਗਾਂ
Te prometo vo’ a tratar de venirme afuera
– ਮੈਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਾਂਗਾ
Pero pa dentro e’ que va
– ਪਰ ਪਾ ਅੰਦਰ ਈ ‘ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਚਲਾ
Mami, tú me tiene’ con la nota elevá
– ਮੰਮੀ, ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਉੱਚੇ ਨੋਟ ਨਾਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ
Llegaste soltera y te fuiste enjevá
– ਤੁਸੀਂ ਸਿੰਗਲ ਪਹੁੰਚੇ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਅਨੰਦ ਲਿਆ
Se vino tre’ vece’, por eso no se va (ey)
– ਉਹ ਤਿੰਨ ਵਾਰ ਆਇਆ, ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਨਹੀਂ ਛੱਡਦਾ (ਈ. ਵਾਈ.)
Ahora mi bicho e’ tuyo, a má’ nadie vo’ a dárselo
– ਹੁਣ ਮੇਰਾ ਬੱਗ ਈ ‘ਤੇਰਾ, ਮੈਨੂੰ’ ਕੋਈ ਵੀ ਵੋ ‘ ਇਸ ਨੂੰ ਦੇਣ ਲਈ
Lo’ culito’ por ahí, eso se canceló
– ‘ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਗੱਦੀ’ ਬਾਹਰ, ਜੋ ਰੱਦ ਹੋ ਗਈ
Vamo’ pa RD, la huka y el Barceló
– ਵਾਮੋ ‘ ਪਾ ਰੋਡ, ਲਾ ਹੁਕਾ ਅਤੇ ਬਾਰਸੀਲੋ
Un piquete cabrón, nadie va a tumbárselo
– ਕੋਈ ਵੀ ਇਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਇੱਕ ਬਕਵਾਸ ਪਿਕਟ
Lo’ deja en visto, chico, parce no
– ਆਓ ਦੇਖੀਏ, ਬੱਚਾ, ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਲਗਦਾ
Déjalo’ que hablen, no hay que preocuparse, no
– ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਗੱਲ ਕਰਨ ਦਿਓ, ਚਿੰਤਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ, ਨਹੀਂ
La beibi es seca, pero pa mojarse no
– ਬੇਬੀ ਸੁੱਕ ਗਈ ਹੈ, ਪਰ ਨਮੀ ਨਾ ਪਾਉਣ ਲਈ
Ey, ey, ey
– ਹੇ, ਹੇ, ਹੇ
Y si tú quiere’ no’ hacemo’ jevo’
– ਅਤੇ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ‘ਨਹੀਂ’ ਚਾਹੁੰਦੇ ਤਾਂ ਅਸੀਂ ‘ਜੇਵੋ’ਕਰਦੇ ਹਾਂ
Sé que tú ere’ peligro, pero yo me atrevo
– ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਖ਼ਤਰੇ ਵਿੱਚ ਹੋ, ਪਰ ਮੈਂ ਹਿੰਮਤ ਕਰਦਾ ਹਾਂ
Y si tú quiere’ pa casa te llevo
– ਅਤੇ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ‘ਪੈ ਹਾਊਸ’ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੈ ਜਾਵਾਂਗਾ
Aunque sea por un ratito, después sigo soltero
– ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਥੋੜ੍ਹੀ ਦੇਰ ਲਈ ਹੈ, ਫਿਰ ਵੀ ਮੈਂ ਇਕੱਲਾ ਹਾਂ
Beibi, yo no tengo miedo, je
– ਬੇਬੀ, ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਹੇ
De probarte y de enamorarme de nuevo
– ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੁਆਦ ਲੈਣ ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਪਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ
Que se joda, mami, yo te sigo el juego, ey
– ਉਸ ਨੂੰ ਚੁਦਾਈ, ਮੰਮੀ, ਮੈਨੂੰ ਨਾਲ ਖੇਡਣ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਹੇ
Bien loquito en la disco, me pego bailando y te beso el cuello, ey
– ਡਿਸਕੋ ‘ ਤੇ ਪਾਗਲ, ਮੈਂ ਡਾਂਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਗਰਦਨ ਨੂੰ ਚੁੰਮਦਾ ਹਾਂ, ਹੇ
Contigo me voy a fuego, je je
– ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਮੈਂ ਅੱਗ ਲਾਵਾਂਗਾ, ਹਾਏ ਹਾਏ