வீடியோ கிளிப்
பாடல் வரிகள்
Dame acá, ponerte algo, ponerte un preview de lo que viene despué’
– இங்கே எனக்குக் கொடுங்கள், எதையாவது போடுங்கள், அடுத்து என்ன வரப்போகிறது என்பதற்கான முன்னோட்டத்தைப் போடுங்கள்’
Beibi, yo sé, que cuando te pruebe yo me vo’ a enamorar
– பீபி, எனக்குத் தெரியும், நான் உன்னை ருசிக்கும்போது நான் காதலிக்கப் போகிறேன்
Que de esa carita no me voy a olvidar, ey
– அந்த சிறிய முகம் நான் மறக்கப் போவதில்லை, ஏய்
La noche tá empezando, que pase lo que tenga que pasar
– இரவு தொடங்குகிறது, என்ன நடக்க வேண்டும்
Si tú me lo pide’ te lo voy a dar
– நீங்கள் என்னிடம் கேட்டால் ‘ நான் அதை உங்களுக்குக் கொடுப்பேன்
Beibi, yo no tengo miedo, je
– பீபி, நான் பயப்படவில்லை, ஹே
De probarte y de enamorarme de nuevo
– உன்னை ருசிக்க மற்றும் மீண்டும் காதலிக்க
Que se joda, mami, yo te sigo el juego, ey
– அவரை ஃபக், மம்மி, நான் சேர்ந்து விளையாடுகிறேன், ஏய்
Bien loquita en la disco, me pego bailando y te beso el cuello, ey
– சரி டிஸ்கோவில் பைத்தியம், நான் நடனம் அடித்து உங்கள் கழுத்தில் முத்தமிடுகிறேன், ஏய்
Contigo me voy a fuego, ey
– உன்னுடன் நான் சுடப் போகிறேன், ஏய்
Beibi, yo no tengo miedo, no
– பீபி, நான் பயப்படவில்லை, இல்லை
De probarte y de enamorarme de nuevo
– உன்னை ருசிக்க மற்றும் மீண்டும் காதலிக்க
No me diga’ na, yo no sigo consejo’, no
– ‘நா, நான் அறிவுரையைப் பின்பற்றவில்லை’ என்று சொல்லாதீர்கள், இல்லை
Bien loquito en la disco, me pego bailando y te beso el cuello, je
– சரி டிஸ்கோவில் பைத்தியம், நான் நடனமாடுவதைத் தாக்கி, உங்கள் கழுத்தில் முத்தமிடுகிறேன், ஹே
Deja que se muerdan ello’ (yeh, yeh, yeh, yeh)
– அவர்கள் அதைக் கடிக்கட்டும் ‘ (யே, யே, யே, யே)
Diablo, mami, ¡qué bellaquera!
– அடடா, அம்மா, என்ன ஒரு பிச்!
Me estuviste mirando la noche entera
– நீங்கள் இரவு முழுவதும் என்னைப் பார்த்துக் கொண்டிருக்கிறீர்கள்
W, tú ere’ mi vaquera
– W, நீ என் க g கர்ல்
Te prometo vo’ a tratar de venirme afuera
– நான் வெளியே வர முயற்சிப்பேன் என்று உறுதியளிக்கிறேன்
Pero pa dentro e’ que va
– ஆனால் பா உள்ளே இ ‘ என்று செல்கிறது
Mami, tú me tiene’ con la nota elevá
– மம்மி, யூ காட் மீ’ உயர் குறிப்புடன்
Llegaste soltera y te fuiste enjevá
– நீ ஒற்றை வந்து விட்டாய் என்ஜாய்
Se vino tre’ vece’, por eso no se va (ey)
– அவர் மூன்று ‘முறை’ வந்தார், அதனால்தான் அவர் வெளியேற மாட்டார் (ey)
Ahora mi bicho e’ tuyo, a má’ nadie vo’ a dárselo
– இப்போது என் பிழை இ ‘உன்னுடையது, எனக்கு’ யாரும் வோ ‘ கொடுக்க
Lo’ culito’ por ahí, eso se canceló
– அங்குள்ள ‘சிறிய கழுதை’, அது ரத்து செய்யப்பட்டது
Vamo’ pa RD, la huka y el Barceló
– வாமோ ‘ பா ஆர். டி, லா ஹுகா மற்றும் தி பார்சிலிó
Un piquete cabrón, nadie va a tumbárselo
– ஒரு பாஸ்டர்ட் மறியல், யாரும் அதைத் தட்டப் போவதில்லை
Lo’ deja en visto, chico, parce no
– பார்ப்போம், குழந்தை, நான் நினைக்கவில்லை
Déjalo’ que hablen, no hay que preocuparse, no
– அவர்கள் பேசட்டும், கவலைப்பட தேவையில்லை, இல்லை
La beibi es seca, pero pa mojarse no
– பீபி உலர்ந்தது, ஆனால் ஈரமாக இருக்கக்கூடாது
Ey, ey, ey
– ஏய், ஏய், ஏய்
Y si tú quiere’ no’ hacemo’ jevo’
– நீங்கள் ‘இல்லை’ விரும்பினால் நாங்கள் ‘ஜெவோ’செய்கிறோம்
Sé que tú ere’ peligro, pero yo me atrevo
– நீங்கள் ஆபத்தில் இருப்பதை நான் அறிவேன், ஆனால் நான் தைரியம்
Y si tú quiere’ pa casa te llevo
– நீங்கள் விரும்பினால் ‘ பா வீடு நான் உங்களை அழைத்துச் செல்வேன்
Aunque sea por un ratito, después sigo soltero
– அது சிறிது நேரம் இருந்தாலும், நான் இன்னும் தனிமையில் இருக்கிறேன்
Beibi, yo no tengo miedo, je
– பீபி, நான் பயப்படவில்லை, ஹே
De probarte y de enamorarme de nuevo
– உன்னை ருசிக்க மற்றும் மீண்டும் காதலிக்க
Que se joda, mami, yo te sigo el juego, ey
– அவரை ஃபக், மம்மி, நான் சேர்ந்து விளையாடுகிறேன், ஏய்
Bien loquito en la disco, me pego bailando y te beso el cuello, ey
– சரி டிஸ்கோவில் பைத்தியம், நான் நடனம் அடித்து உங்கள் கழுத்தில் முத்தமிடுகிறேன், ஏய்
Contigo me voy a fuego, je je
– உன்னுடன் நான் சுடப் போகிறேன், ஹே ஹே
