Bideo-Klipa
Hitzak
1.3, 9.4, 9.3
– 1.3, 9.4, 9.3
A.L.O.N.Z.O mame
– A. L. O. N. Z. o. mame. ez da nire emaztea.
Prêt feu action E5 (E5)
– Prest su ekintza E5 (E5)
A7 (A7) recette (recette)
– A7 (A7) errezeta (errezeta)
Peusette zinc CZ (CZ)
– Peusette zinkaren TXOKOA (KZ)
Pas de jet set houssbad
– Ez dago hegazkinik houssbad-ekoa zen.
Je brûle un 500, polémique (polémique)
– 500 bat erretzen ari naiz. polemika (polemika)
Sur un 12 100 colérique (colérique)
– 12 100 kolerikoa (kolerikoa)
Y’a les schmits dans le périmètre (périmètre)
– Perimetroan schmits daude (perimetroa)
Oh, oh qu’est ce tu as?
– Zer daukazu?
Fais pas le traitre (traître)
– Ez izan traidore (traidore)
C’est la vie de tess mets les gants
– Hau da tess en bizitza eskularruetan
On se croirait dans un western américain (américain)
– Ameriketako estatu batuak (Ameriketako estatu batuak)
On se croirait dans un western américain (américain)
– Ameriketako estatu batuak (Ameriketako estatu batuak)
Ça fait ça pour la plata évident (évident)
– Hori la platarentzat da begi bistakoa (bistakoa)
On se vai-sau avant le go (avant le go)
– Joan baino lehen ikusiko dugu elkar (iruñea)
Dubaï, Espagne, Marrakech (Marrakech)
– Dubai, Espainia, Marrakex (Marrakex)
Et deguin ne me manquera à part mère
– Ez dut inor faltan botako ama izan ezik
Et deguin ne me manquera à part mère
– Ez dut inor faltan botako ama izan ezik
Deter, deter, deter
– Abendua, abendua
Ça guette du roof top ma gueule (ma gueule)
– Nire ahoaren zain dago teilatutik (nire ahoa)
A part les cojones khey tout s’achète (tout s’achète)
– Cojones khey – tik aparte, dena eros daiteke (dena eros daiteke)
Et si t’as trop la bouche tu peux tout gâcher (tout gâcher)
– Eta aho gehiegi baduzu, dena hondatu dezakezu(dena hondatu)
(Deter, ça guette du roof top ma gueule)
– (Detter, nire aurpegia teilatutik zain dago)
(A part les cojones khey tout s’achète)
– (Kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo!)
(Et si t’as trop la bouche tu peux tout gâcher)
– (Eta aho gehiegi baduzu, dena hondatu dezakezu)
C’est les banlieusards
– Bidaiariak dira
Y’a les civ’ dans le secteur
– Sektorean zibak daude
On court tellement qu’on a des pointes au cœur
– Hainbeste korrika egiten dugu ezen bihotzean iltzeak ditugun
C’est trop bizarre
– Arraroegia da
Les mêmes têtes dans le viseur
– Buru berdinak bilatzailean
WAllah c’est trop bizarre les mêmes têtes dans le viseur
– Bitxiegia da buru bera bilatzailean
A7 (A7), A4 (A4)
– A7 (A7), A4 (A4)
1.3 (1.3), 9.4 (9.3)
– 1.3 (1.3), 9.4 (9.3)
Médecin (médecin), avocat
– Medikua (abokatua)
On n’est pas bon qu’à manier le AK
– Ez gara onak AK kudeatzeko bakarrik
Qu’ils le veuillent ou non on sera l’élite
– Gustatu ala ez elitea izango gara
On a nos codes nos valeurs et nos principes
– Gure kodeak, gure balioak eta gure printzipioak ditugu
Je vais réussir mais jamais sans mon fut
– Arrakasta izango dut baina inoiz ez nire etorkizuna gabe
Je peux mourir ou tout gâcher en deux minutes
– Bi minutu barru dena hondatuko dut
Percer (percer), brasser (brasser)
– Zulagailua( zulagailua), garagardoa (garagardoa)
Dans l’illégal tu te fais repasser (passer)
– Legez kanpokoan igurzten zaituzte (pasaia)
Faut avancer, rectifier le tracé (tracé)
– Aurrera egin behar dugu, lursaila zuzendu (lursaila)
Nos mères on déjà pleuré assez (assez)
– Amak negar egin du dagoeneko (nahikoa)
Faut s’en sortir malgré les tensions
– Alde egin behar dugu nahiz eta tentsioak egon
Le mal t’attire jusqu’à la détention
– Gaiztakeriak atxilotzera bultzatzen zaitu
Quand y’a la BAC petit frère attention
– Anai – arreben batxilergoa dagoenean, kontuz
Quand c’est le bac, c’est mention
– Batxilergoa denean, aipatzen da
Abusé, on est là pour les traumatiser
– Gaizki tratatuak, traumatizatzeko gaude hemen
Ça filme filme du velvé
– Filmatzen ari da, belusarekin
On les fait baliser
– Markatu egiten ditugu
Abusé, abusé on est là pour les traumatiser
– Tratu txarrak, tratu txarrak traumatizatzeko gaude hemen
Banlieues organisées
– Auzo antolatuak
Y’a que ça qui les fait baliser
– Hori da markatzen dituen gauza bakarra
C’est les banlieusards
– Bidaiariak dira
Y’a les flics dans le secteur
– Poliziak daude inguru honetan
On aime pas les clochards qui hagar leur petite sœur
– Ez zaizkigu gustatzen ahizpa txikiari erasotzen diotenak
C’est trop bizarre
– Arraroegia da
Y a les mêmes têtes dans le viseur
– Bilatzailean buru berdinak daude
Je te jure c’est trop bizarre y a les mêmes têtes dans le viseur
– Zin dagizuet bitxiegia dela bilatzailean buru berdinak daude
Oui c’est les banlieusards
– Bai, bidaiariak dira
Banlieusards
– Bidaiariak
Oui c’est les banlieusards
– Bai, bidaiariak dira
Banlieusards
– Bidaiariak
On tient pas le block comme on tient une clope
– Ez dugu blokea zigarro bat bezala eusten
Nous on tient les glock et les envieux
– Glokeak eta bekaizkeria dauzkagu
Si ça te shoot y’aura non lieu
– Tiro egiten badizute, ez dago lekurik
Le très bon baveux en banlieue
– Lotsagabekeria handia dago auzoetan
De la clientèle, du 3in sensationnelle
– Bezeroarengandik, 3in sentsazionaletik
Je n’apprécie pas les crash en bécane
– Ez zaizkit bizikleta-istripuak gustatzen
Sauf si c’est la bar-
– Taberna ez bada-
File de droite je roule à 80
– Eskuineko fitxategia 80 urterekin gidatzen dut
Je ne suis plus un gosse
– Jada ez naiz umea
Je suis en route pour venir te chercher
– Zure bila noa
Même si tu te cache à Saragosse
– Zaragozan ezkutatzen bazara ere
C’est la tess chacun pour ses poches
– Tess bakoitza bere poltsikoetarako da
Ses proches, sa sacoche
– Bere senideak, bere poltsa
Dehors c’est atroce
– Kanpoan izugarria da
Y’a pas de justice en France
– Frantzian ez dago justiziarik
Si un gosse touche un condé c’est direct le tribunal
– Ume batek kondesa bat ukitzen badu, epaitegira joango da
Mais si le condé fume le gosse le condé prend 500 000 balles
– Baina kondeak umea erretzen badu, 500.000 bala jasoko ditu
Vive la tess
– Gora tess!
La capitale, ça joue que les finales
– Hiriburua, jokatzen du finalak
Et aux prochaines élections on votera Zinedine Zidane
– Hurrengo hauteskundeetan bozkatuko dugu Zinedine Zidane. ez da Nire Emaztea.
C’est les banlieusards
– Bidaiariak dira
Y’a les schmits dans le secteur
– Sektorean schmitak daude
On aime pas les clochards qui parlent mal aux serveurs
– Ez zaizkigu gustatzen zerbitzariekin gaizki hitz egiten duten ergelak
C’est trop bizarre y’a les mêmes têtes dans le secteur
– Arraroegia da sektorean buru berdinak daude
Je te dis c’est trop bizarre y’a les mêmes têtes dans le secteur
– Bitxiegia dela esaten dizut buruak berdinak dira inguru honetan
Wesh la team soyez pas déçus (ah ouais)
– – Ez da izango. taldea ez da desengainatua izango (ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai!)
Alerte les potos du tieks
– Alerta potos loturak
Sur ce son je vais pas être vulgaire
– Soinu honekin ez naiz zakarra izango
Archeum, là y’a Kerry James (respect)
– Arkeoa, Kerman James (errespetua)
Passons à l’essentiel (Kofs)
– Oinarriak (Kof)
J’ai rangé le 3.5.7 (shoot)
– 3.5.7 (argazkia)
J’ai le vécu d’un 205
– 205eko esperientzia daukat
Je suis pas vieux, je suis un ancien
– Ez naiz zaharra, zaharra naiz
Reste assis, reste tranquille
– Geldi egon, geldi egon
Avec un album on remplit Bercy (facile)
– Disko batekin Betetzen dugu Bernardo atxaga (erraza)
Je prends l’étoile avec Basile
– Izarra Hartzen Dut Basilekin
Je fais des films avec (??)
– Pelikulak egiten ditut.?)
Je passe par la nation en 2 2
– 2 2 herritik pasatzen naiz
Y’a trop de radars dans la L2
– Abiadura handiko kamera gehiegi Daude L2n
Je p- pourtant je suis un merdeux
– P-oraindik kaka bat naiz
J’appuie sur la gâchette pas sur R2
– Katua Sakatu dut Ez R2n
Marseille voyou bingo
– Marseillako bingo gaiztoa
Transac discret Twingo
– Twingo Loungerrek Deitu Du.
España gurdo Rico
– Espainia gurdo Rico
Gringo Netflix lingo lingo
– Gringo Netflixeko lingo
Marseille voyou bingo
– Marseillako bingo gaiztoa
Transac discret Twingo
– Twingo Loungerrek Deitu Du.
España gurdo Rico
– Espainia gurdo Rico
Gringo Netflix lingo lingo
– Gringo Netflixeko lingo
Chez les banlieusards
– Aldirietako biztanleen artean
Y’a pas que des voyous des braqueurs
– Ez dira lapurrak bakarrik, lapurrak dira
On a des baveux, des docteurs
– Droolers dugu, medikuak
Regarde moi je casse tout en acteur
– Begira niri dena apurtzen ari naiz
Banlieusards et fières monsieur le procureur
– Harro eta harro fiskal Jauna
On va pas se rabaisser à vous
– Ez dugu geure burua zuregana botako
Nos origines sont nos valeurs
– Gure jatorria gure balioak dira
Oui c’est les banlieusards
– Bai, bidaiariak dira
Banlieusards
– Bidaiariak
Oui c’est les banlieusards
– Bai, bidaiariak dira
Banlieusards
– Bidaiariak
(Marseille voyou bingo)
– (Marseillako bingo gaiztoa)
(Transac discret Twingo)
– (Twingo Transakzioa)
Oui c’est les banlieusards
– Bai, bidaiariak dira
(España gurdo Rico)
– (Espainia)
(Gringo Netflix lingo lingo)
– (Gringo netflixeko lingo)
Banlieusards
– Bidaiariak
(Paris 7.5 igo)
– (Paris 7.5 igo)
(Survet TN Clio)
– (Inkesta Tn Clio)
Oui c’est les banlieusards
– Bai, bidaiariak dira
(Ke-gré sse-lia bigo)
– (Ke-eskerrik asko sse-lia bigo)
(Narco T-Max mafieux Merco)
– (Narco T-Max Mafia)
