Drake – 8am in Charlotte Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

In God’s hands (Conductor)
– Dans les mains de Dieu (Chef d’orchestre)
Be grateful
– Sois reconnaissant
That He was there
– Qu’Il était là
Glory (Yeah)
– Gloire (Ouais)
I’m out here on the road
– Je suis ici sur la route
You can hear it in the voice (Glory)
– Tu peux l’entendre dans la voix (Gloire)
Ah-em, still get this shit off, though
– Ah-em, toujours enlever cette merde, cependant
Look
– Regarde

The money speakin’ for itself, I call it fortune-tell
– L’argent parle pour lui-même, je l’appelle la bonne aventure
Fire top from a bitch that work at corporate sales
– Haut de feu d’une chienne qui travaille aux ventes d’entreprise
Chinchilla ushanka, we skiin’ out in Courchevel
– Chinchilla ushanka, on skie à Courchevel
Breakin’ news, they tried to kill him, but the boy prevails
– Aux dernières nouvelles, ils ont essayé de le tuer, mais le garçon l’emporte
I leave for tour and my niggas fuckin’ go to jail
– Je pars en tournée et mes putains de négros vont en prison
Preachin’ to the dogs ’bout wantin’ more for themselves
– Prêcher aux chiens ’bout wantin’ plus pour eux-mêmes
It’s weighin’ heavy on my moral scale
– Ça pèse lourd sur ma balance morale
Knowin’ they gon’ sell another citizen ‘cane
– Ils savent qu’ils vont vendre la canne d’un autre citoyen
They think they Orson Welles
– Ils pensent qu’ils sont Orson Welles
Walk in Chanel, they like, “How the fuck you need more Chanel?”
– Marchez en Chanel, ils aiment, ” Comment diable avez-vous besoin de plus de Chanel?”
I got these cats tuckin’ tails on fourth-quarter sales
– J’ai eu ces chats qui traînent la queue lors des ventes du quatrième trimestre
I’m used to seein’ tears drop over enormous meals
– J’ai l’habitude de voir des larmes couler sur d’énormes repas
The restaurant clears out, faint echoes of Lauryn Hill
– Le restaurant s’efface, de faibles échos de Lauryn Hill
I say, “We gotta talk about us,” I feel like Jordan Peele
– Je dis: “Il faut qu’on parle de nous”, je me sens comme Jordan Peele
Could tell I’m gettin’ under your skin like a orange peel
– Je pourrais dire que je suis sous ta peau comme une peau d’orange
‘Cause your words don’t match your actions like a foreign film
– Parce que tes mots ne correspondent pas à tes actions comme un film étranger
And now it’s silence in the Lamb’ like the horror film
– Et maintenant c’est le silence dans l’Agneau ‘ comme le film d’horreur
Things get quiet after me statin’ the obvious
– Les choses se calment après que j’ai statiné l’évidence
Things get kinky after fifteen years of dominance
– Les choses deviennent perverses après quinze ans de domination
That October sky is lookin’ ominous
– Ce ciel d’octobre est menaçant
The money is autonomous
– L’argent est autonome
Shout’ to Oliver North, he out in Rome doin’ Toronto shit
– Criez à Oliver North, il est à Rome en train de faire de la merde à Toronto
And Jeremiah the watchdog, you niggas know what time it is
– Et Jérémie le chien de garde, vous les négros savez quelle heure il est
I’m in and out of Houston Hobby so much, I’m a hobbyist
– Je suis tellement dans et hors de Houston Hobby, je suis un amateur
Hoes waitin’ on Cench in the lobby, that boy a lobbyist
– Des putes attendent dans le hall, ce garçon est un lobbyiste
Savage got a green card straight out of the consulate
– Savage a obtenu une carte verte tout droit sortie du consulat
Where I go, you go, brother, we Yugoslavian
– Où je vais, tu vas, frère, nous Yougoslave
Formal is the dress code, dawg, so many checks owed
– Formel est le code vestimentaire, dawg, tant de chèques dus
I feel Czechoslovakian, nigga, what the fuck?
– Je me sens Tchécoslovaque, négro, qu’est-ce que c’est que ça?

Nah, I’m movin’ different right now, for real, like
– Non, je suis différent en ce moment, pour de vrai, comme
I feel like if Mike switched out the glove for the pen, like
– J’ai l’impression que si Mike a changé le gant pour le stylo, comme
This shit just too enticing right now, you know?
– Cette merde est trop séduisante en ce moment, tu sais?
Look
– Regarde

Diamonds do the silly dance, I raise up the wine glass
– Les diamants font la danse idiote, je lève le verre de vin
Metal detectors beepin’ and security bypass
– Détecteurs de métaux beepin ‘ et contournement de sécurité
The numbers goin’ up, someone pull up the line graph
– Les chiffres montent, quelqu’un tire le graphique linéaire
The days are goin’ by, it’s like I’m livin’ in time-lapse
– Les jours passent, c’est comme si je vivais dans le time-lapse
Been talkin’ to Adel like he majored in finance
– J’ai parlé à Adel comme s’il s’était spécialisé en finance
Shania Twain, notepad, I’m makin’ it line-dance
– Shania Twain, bloc-notes, je fais de la danse en ligne
You tryna rob me
– Tu essaies de me voler
And it’s gon’ feel like you sittin’ at your favorite restaurant
– Et tu vas avoir l’impression de t’asseoir dans ton restaurant préféré
Cause, nigga, that’s where you dyin’ at
– Parce que, négro, c’est là que tu dines
Mob ties
– Liens de foule
I swear we like a bitch with fine sisters and fine cousins
– Je jure que nous aimons une salope avec de belles soeurs et de beaux cousins
The family all bad
– La famille tout va mal
I’m preachin’ to the dawgs about cleanin’ they images
– Je prêche aux dawgs de nettoyer leurs images
I swear I’m like a young T.D. Jakes to my menaces
– Je jure que je suis comme un jeune TD Jakes face à mes menaces
Long-kiss goodnight, PDA for my nemesis
– Long baiser bonne nuit, PDA pour mon ennemi juré
Three hunnid acres, PGA on the premises
– Trois acres hunnid, PGA sur les lieux
That’s what’s really brackin’ like this verse in parentheses
– C’est ce qui ressemble vraiment à ce verset entre parenthèses
I’m givin’ hits to niggas on some, don’t even mention it
– Je donne des coups aux négros sur certains, n’en parle même pas

Like, don’t even worry about it, like
– Comme, ne t’inquiète même pas pour ça, comme
You can hit me back whenever, or
– Tu peux me répondre quand tu veux, ou
Or don’t, you know?
– Ou pas, tu sais?
It is what it is, I guess
– C’est ce que c’est, je suppose
Yeah, hm
– Ouais, euh
Look
– Regarde

You young boys take some of that money and set it aside
– Vous, les jeunes garçons, prenez une partie de cet argent et mettez-le de côté
Not havin’ enough to pay your tax is a federal crime
– Ne pas avoir assez pour payer vos impôts est un crime fédéral
You niggas obsessed with me, and it’s not on no-hetero vibe
– Vous les négros obsédés par moi, et ce n’est pas dans une ambiance non hétéro
Handle beef so quiet, you think that I’m lettin’ it slide
– Manier le bœuf si tranquillement, tu penses que je le laisse glisser
Next thing you know, we tip-toein’ past enemy lines
– La prochaine chose que vous savez, nous tip-toein ‘ passé les lignes ennemies
Diss me so long ago, we making your memories fly
– Diss moi il y a si longtemps, nous faisons voler tes souvenirs
Conspiracy theories start floatin’ ’round like the Kennedy guy
– Les théories du complot commencent à flotter comme le gars Kennedy
I’ll prolly hold a grudge against you guys ’til I’m seventy-five
– Je garderai rancune contre vous les gars jusqu’à ce que j’aie soixante-quinze ans
Ayy, niggas lyin’ for a livin’, I couldn’t relate
– Ayy, les négros se couchent pour vivre, je ne pouvais pas comprendre
We all gotta lay in the bed we make, but that couldn’t be Drake
– On doit tous s’allonger dans le lit qu’on fait, mais ça ne pouvait pas être Drake
You forced a lot of fake love when real ones stood in your face
– Tu as forcé beaucoup de faux amour quand les vrais se tenaient sur ton visage
That’s why you got deserted by your niggas like puddin’ and cake
– C’est pourquoi tu as été abandonné par tes négros comme du puddin et du gâteau
I got you on camera bowin’ down, but the footage is safe
– Je t’ai fait descendre devant la caméra, mais les images sont en sécurité
Thank God, another USB to put in the safe
– Dieu merci, une autre clé USB à mettre dans le coffre-fort
Thank God, at the crib, dippin’ my foot in the lake
– Dieu merci, au berceau, trempant mon pied dans le lac
I swear that y’all turned me into the villain, I couldn’t escape
– Je jure que vous m’avez tous transformé en méchant, je ne pouvais pas m’échapper
Not sayin’ I’m the best at what I do
– Ne pas dire que je suis le meilleur dans ce que je fais
I’m just sayin’ that it’s me versus whoever wanna lose
– Je dis juste que c’est moi contre celui qui veut perdre
Pick any one of the Who’s Whos, I got .22s for new crews
– Choisissez l’un des Who’s Whos, j’ai.22s pour les nouveaux équipages
R.I.P. to the DJ from Houston, we loose screws
– R.i.p. au DJ de Houston, on lâche les vis
Helicopters, cop lights, and news crews
– Hélicoptères, lumières de flic et équipes de presse
Niggas steady cryin’ to my daddy, well, boo-hoo
– Les négros pleurent constamment à mon papa, eh bien, boo-hoo
You prolly heard a lot about the boy, well, true, true, haha
– Tu as beaucoup entendu parler du garçon, eh bien, vrai, vrai, haha

(In God’s hands) Yeah
– (Dans les mains de Dieu) Ouais
(Be grateful)
– (Sois reconnaissant)
(That He was there)
– (Qu’Il était là)


Drake

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: