Taylor Swift – Anti-Hero Engels Lyrisch & Nederlands Vertaling

videoclip

Lyrisch

I have this thing where I get older, but just never wiser
– Ik heb iets waar ik ouder word, maar nooit wijzer
Midnights become my afternoons
– Midnights worden mijn middagen
When my depression works the graveyard shift
– Wanneer mijn depressie werkt de Kerkhof shift
All of the people I’ve ghosted stand there in the room
– Alle mensen die ik heb ghosted staan daar in de kamer

I should not be left to my own devices
– Ik moet niet aan mijn lot worden overgelaten
They come with prices and vices
– Ze komen met prijzen en ondeugden
I end up in crises
– Ik eindig in crises
Tale as old as time
– Verhaal zo oud als de tijd
I wake up screaming from dreaming
– Ik word schreeuwend wakker van dromen
One day I’ll watch as you’re leaving
– Op een dag zal ik toekijken als je weggaat
‘Cause you got tired of my scheming
– Omdat je moe werd van mijn gekonkel
For the last time
– Voor de laatste keer

It’s me
– Ik ben het.
Hi!
– Hoi!
I’m the problem, it’s me
– Ik ben het probleem, Ik ben het
At teatime
– At teatime
Everybody agrees
– Iedereen is het erover eens
I’ll stare directly at the sun, but never in the mirror
– Ik zal direct naar de zon staren, maar nooit in de spiegel
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
– Het moet vermoeiend zijn altijd wroeten voor de anti-held

Sometimes I feel like everybody is a sexy baby
– Soms heb ik het gevoel dat iedereen een sexy baby is
And I’m a monster on the hill
– En ik ben een monster op de heuvel
Too big to hang out
– Te groot om te hangen
Slowly lurching toward your favorite city
– Langzaam op weg naar je favoriete stad
Pierced through the heart but never killed
– Doorboord door het hart, maar nooit gedood

Did you hear my covert narcissism
– Heb je mijn heimelijke narcisme gehoord?
I disguise as altruism?
– Ik vermom me als altruïsme?
Like some kind of congressman
– Als een soort congreslid
Tale as old as time
– Verhaal zo oud als de tijd
I wake up screaming from dreaming
– Ik word schreeuwend wakker van dromen
One day, I’ll watch as you’re leaving
– Op een dag zal ik toekijken hoe je weggaat.
And life will lose all its meaning
– En het leven zal al zijn betekenis verliezen
For the last time
– Voor de laatste keer

It’s me
– Ik ben het.
Hi!
– Hoi!
I’m the problem, it’s me (I’m the problem, it’s me)
– Ik ben het probleem, Ik ben het (Ik ben het probleem, Ik ben het)
At teatime
– At teatime
Everybody agrees
– Iedereen is het erover eens
I’ll stare directly at the sun, but never in the mirror
– Ik zal direct naar de zon staren, maar nooit in de spiegel
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
– Het moet vermoeiend zijn altijd wroeten voor de anti-held

I have this dream my daughter-in-law kills me for the money
– Ik heb deze droom mijn schoondochter vermoordt me voor het geld
She thinks I left them in the will
– Ze denkt dat ik ze in het testament heb achtergelaten.
The family gathers ’round and reads it
– De familie verzamelt zich en leest het
And then someone screams out
– En dan schreeuwt iemand het uit
“She’s laughing up at us from hell!”
– “Ze lacht ons uit de hel uit!”

It’s me
– Ik ben het.
Hi!
– Hoi!
I’m the problem, it’s me
– Ik ben het probleem, Ik ben het
It’s me
– Ik ben het.
Hi!
– Hoi!
I’m the problem, it’s me
– Ik ben het probleem, Ik ben het

It’s me
– Ik ben het.
Hi!
– Hoi!
Everybody agrees
– Iedereen is het erover eens
Everybody agrees
– Iedereen is het erover eens

It’s me
– Ik ben het.
Hi! (Hi!)
– Hoi! (Hallo!)
I’m the problem, it’s me (I’m the problem, it’s me)
– Ik ben het probleem, Ik ben het (Ik ben het probleem, Ik ben het)
At teatime
– At teatime
Everybody agrees (everybody agrees)
– Iedereen is het ermee eens (Iedereen is het ermee eens)
I’ll stare directly at the sun, but never in the mirror
– Ik zal direct naar de zon staren, maar nooit in de spiegel
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
– Het moet vermoeiend zijn altijd wroeten voor de anti-held


Taylor Swift

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın