GIMS, Morad & SativaMusic – SEYA ပြင်သစ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

Quand viendra la nuit, nous n’formerons plus qu’un seul corps
– ညရောက်တဲ့အခါခန္ဓာကိုယ်တစ်ခုပဲဖွဲ့စည်းမယ်။
Tu fuiras vers l’est avec une sacoche remplie d’or
– ရွှေအိတ်အပြည့်နဲ့အရှေ့ဘက်ကိုထွက်ပြေးမယ်။
Évidemment, je serai les battements de ton cœur
– ရှင်းနေတာကကျွန်မဟာသင့်နှလုံးခုန်သံတွေဖြစ်လိမ့်မယ်။
Prends la sortie d’secours, je serai tout près d’l’ascenseur
– အရေးပေါ်ထွက်ပေါက်ကိုသွားပါ၊ကျွန်တော်ဓာတ်လှေခါးနားမှာရှိမယ်။
J’ai jamais douté
– ကျွန်မဘယ်တော့မှသံသယမဖြစ်ခဲ့ဘူး။
Tu sais bien que j’aurais tout fait
– ငါဟာအရာတိုင်းကိုလုပ်ခဲ့မှာကိုမင်းသိပါတယ်။
Et comment dire non
– “ဟင့်အင်း”လို့ဘယ်လိုပြောရမလဲ

Seya, j’te sens sur le bout des doigts
– Seya မင်းကိုလက်ချောင်းထိပ်မှာခံစားနိုင်တယ်
Dans ma tête, c’est chez toi, tu veux quoi au final?
– ငါ့ခေါင်းထဲမှာဒါကမင်းအိမ်၊အဆုံးမှာမင်းဘာလိုချင်လဲ။
Oh, Seya, j’te ressеns sur l’bout des doigts
– အို Seya မင်းကိုလက်ချောင်းထိပ်မှာခံစားနိုင်တယ်
Si j’dis oui à tout-va, ça va nous faire mal
– အရာတိုင်းကို”အင်း”လို့ပြောရင်ကျွန်မတို့ကိုနာကျင်စေလိမ့်မယ်။
Eh-ah, quiero еstá’ contigo onde sea
– Eh-ah,quiero está’contigo seae ပင်လယ်
En las mala’ y también las fea’
– မာလာ’y también las fea’မှာ
Yo no sé por qué me pelea’, ah-ah-ah
– ငါပဲ pelea’,ah-ah-ah’

Te estoy buscando y no te encuentro
– Te estoy buscando y no te encuentro
Estoy yo dando vueltas solo por el centro
– Estoy yo dando သည်ဗဟိုဌာန၏တစ်ကိုယ်တော်
Te estoy pensando y no te miento
– Te estoy pensando y no te miento
Que no m’olvido nunca de to’ los momento’
– “Los momento”ကိုဘယ်သူမှမသိကြဘူး။
Y peleando y discutiendo
– Y peleando နှင့်ဆွေးနွေးပွဲ
Y no sé lo que tú ya quieres, no te entiendo
– မင်းလိုချင်တာမင်းမမြင်ဘူး၊မင်းမမြင်ဘူး။
Y no soy blando, y no me vendo
– Y no soy blando,y no me vendo
Y tú te enfadas por lo que yo stoy haciendo
– မင်းတို့တွေဘယ်လိုလုပ်ပြီး

Seya, j’te sens sur le bout des doigts
– Seya မင်းကိုလက်ချောင်းထိပ်မှာခံစားနိုင်တယ်
Dans ma tête, c’est chez toi, tu veux quoi au final?
– ငါ့ခေါင်းထဲမှာဒါကမင်းအိမ်၊အဆုံးမှာမင်းဘာလိုချင်လဲ။
Oh, Seya, j’te ressens sur l’bout des doigts
– အို Seya မင်းကိုလက်ချောင်းထိပ်မှာခံစားနိုင်တယ်
Si j’dis oui à tout-va, ça va nous faire mal
– အရာတိုင်းကို”အင်း”လို့ပြောရင်ကျွန်မတို့ကိုနာကျင်စေလိမ့်မယ်။
Eh-ah, quiero еstá’ contigo onde sea
– Eh-ah,quiero está’contigo seae ပင်လယ်
En las mala’ y también las fea’
– မာလာ’y también las fea’မှာ
Yo no sé por qué me pelea’, ah-ah-ah
– ငါပဲ pelea’,ah-ah-ah’

No sé lo que pasa, no sé lo que pasa
– Pasa လိုမဟုတ်ဘူး၊pasa လိုမဟုတ်ဘူး။
Que le digo que es mejor estar en casa
– ဒီကိန်းဂဏန်းကအဓိကကျတယ်
Que en su barrio la policía m’amenaza
– သူ့ရပ်ကွက်မှာရဲတွေလာနေတယ်။
Que no puedo estar escribiéndote al WhatsApp
– WhatsApp ကိုမသုံးစွဲနိုင်ပါ။
Y mira que no paso, mira que no paso
– Y mira က paso မရှိဘူး၊mira က paso မရှိဘူး။
Y solamente quiero que me des un beso
– ငါလိုအပ်တဲ့ solamente quiero
Si contigo ni siquiera me estreso
– ကျွန်မသာ estreso နဲ့ထိတွေ့ခဲ့ရင်
Si hace falta, por ti yo me voy preso
– Si hace falta,por ti yo me voy preso

Seya, j’te sens sur le bout des doigts
– Seya မင်းကိုလက်ချောင်းထိပ်မှာခံစားနိုင်တယ်
Dans ma tête, c’est chez toi, tu veux quoi au final?
– ငါ့ခေါင်းထဲမှာဒါကမင်းအိမ်၊အဆုံးမှာမင်းဘာလိုချင်လဲ။
Oh, Seya, j’te ressens sur l’bout des doigts
– အို Seya မင်းကိုလက်ချောင်းထိပ်မှာခံစားနိုင်တယ်
Si j’dis oui à tout-va, ça va nous faire mal
– အရာတိုင်းကို”အင်း”လို့ပြောရင်ကျွန်မတို့ကိုနာကျင်စေလိမ့်မယ်။
Eh-ah, quiero está’ contigo onde sea
– Eh-ah,quiero está’contigo seae ပင်လယ်
En las mala’ y también las fea’
– မာလာ’y también las fea’မှာ
Yo no sé por qué me pelea’, oh-oh-oh
– ငါပဲ pelea’အိုး၊အိုး၊အိုး၊အိုး၊အိုး၊အိုး၊အိုး၊အိုး၊အိုး၊အိုး၊အိုး၊အိုး၊အိုး၊အိုး၊အိုး၊အိုး၊အိုး၊အိုး
Y mira que por ti daría la vida
– ဘဝကိုစွန့်စားခြင်း
No le’ hagas caso a tus amiga’
– နိုး၊’hagas caso a tus amiga’
Que solamente quiere’ intriga, ah-ah-ah
– “Que solamente quiere’intriga,ah-ah-ah”

Que digan, no hagas caso a lo que te digan
– Que digan,no hagas caso a lo que te digan
Y lo malo no quiero que siga
– က်ာ္လြန္ရလို malo အမွတ္ဦးကိုဆ့ေ siga
Si al tiempo todo s’olvida, ah-ah-ah
– အယ်လ်တီမိုတိုဒိုအိုလ်ဗီဒါဆိုရင်အာ-အာ-အာ


GIMS

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: