Gearrthóg Físe
Lyrics
Quand viendra la nuit, nous n’formerons plus qu’un seul corps
– Nuair a thiocfaidh an oíche, ní dhéanfaimid ach corp amháin
Tu fuiras vers l’est avec une sacoche remplie d’or
– Teithfidh tú soir le satchel lán d ‘ ór
Évidemment, je serai les battements de ton cœur
– Ar ndóigh, beidh mé mar bhuille do chroí
Prends la sortie d’secours, je serai tout près d’l’ascenseur
– Tóg an bealach amach éigeandála, beidh mé ceart ag an ardaitheoir
J’ai jamais douté
– Ní raibh amhras orm riamh
Tu sais bien que j’aurais tout fait
– Tá a fhios agat go maith go ndéanfainn gach rud
Et comment dire non
– Agus conas a rá nach bhfuil
Seya, j’te sens sur le bout des doigts
– Seya, is féidir liom tú a mhothú ar mo mhéar
Dans ma tête, c’est chez toi, tu veux quoi au final?
– I mo cheann, is é do theach é, cad atá uait sa deireadh?
Oh, Seya, j’te ressеns sur l’bout des doigts
– Ó, Seya, is féidir liom tú a mhothú ar leideanna mo mhéara
Si j’dis oui à tout-va, ça va nous faire mal
– Má deirim tá le gach rud, gortóidh sé sinn
Eh-ah, quiero еstá’ contigo onde sea
– Eh – ah, quiero está ‘ contigo onde sea
En las mala’ y también las fea’
– Ga las mala ‘an también las fea’
Yo no sé por qué me pelea’, ah-ah-ah
– Níl sé por que me pelea’, ah-ah-ah
Te estoy buscando y no te encuentro
– Te estoy buscando y no te encuentro
Estoy yo dando vueltas solo por el centro
– Estoy yo dando vueltas solo por el centro
Te estoy pensando y no te miento
– Te estoy pensando y no te miento
Que no m’olvido nunca de to’ los momento’
– Que no m ‘olvido nunca de go ‘los momento’
Y peleando y discutiendo
– Y peleando y discutiendo
Y no sé lo que tú ya quieres, no te entiendo
– Y aon sé lo que tú ya quieres, gan aon te entiendo
Y no soy blando, y no me vendo
– Y aon soy blando, y aon dom vendo
Y tú te enfadas por lo que yo stoy haciendo
– Y tú te enfadas por lo que yo stoy haciendo
Seya, j’te sens sur le bout des doigts
– Seya, is féidir liom tú a mhothú ar mo mhéar
Dans ma tête, c’est chez toi, tu veux quoi au final?
– I mo cheann, is é do theach é, cad atá uait sa deireadh?
Oh, Seya, j’te ressens sur l’bout des doigts
– Ó, Seya, is féidir liom tú a mhothú ar leideanna mo mhéara
Si j’dis oui à tout-va, ça va nous faire mal
– Má deirim tá le gach rud, gortóidh sé sinn
Eh-ah, quiero еstá’ contigo onde sea
– Eh – ah, quiero está ‘ contigo onde sea
En las mala’ y también las fea’
– Ga las mala ‘an también las fea’
Yo no sé por qué me pelea’, ah-ah-ah
– Níl sé por que me pelea’, ah-ah-ah
No sé lo que pasa, no sé lo que pasa
– Níl sé lo que pasa, níl sé lo que pasa
Que le digo que es mejor estar en casa
– Que le digo que es mejor estar en casa
Que en su barrio la policía m’amenaza
– Que en su barrio la policía m ‘ amenaza
Que no puedo estar escribiéndote al WhatsApp
– Cad é an t-ábhar escribiéndote al WhatsApp
Y mira que no paso, mira que no paso
– Y mira que no paso, mira que no paso
Y solamente quiero que me des un beso
– Y solamente quiero que me de riachtanas
Si contigo ni siquiera me estreso
– Má contigo ni siquiera me estreso
Si hace falta, por ti yo me voy preso
– Si hace falta, por ti yo me voy preso
Seya, j’te sens sur le bout des doigts
– Seya, is féidir liom tú a mhothú ar mo mhéar
Dans ma tête, c’est chez toi, tu veux quoi au final?
– I mo cheann, is é do theach é, cad atá uait sa deireadh?
Oh, Seya, j’te ressens sur l’bout des doigts
– Ó, Seya, is féidir liom tú a mhothú ar leideanna mo mhéara
Si j’dis oui à tout-va, ça va nous faire mal
– Má deirim tá le gach rud, gortóidh sé sinn
Eh-ah, quiero está’ contigo onde sea
– Eh – ah, quiero está ‘ contigo onde sea
En las mala’ y también las fea’
– Ga las mala ‘an también las fea’
Yo no sé por qué me pelea’, oh-oh-oh
– Yo no sé por que me pelea’, oh-oh-oh
Y mira que por ti daría la vida
– Y mira que por ti daría la vida
No le’ hagas caso a tus amiga’
– Níl an ‘hagas caso a tus amiga’
Que solamente quiere’ intriga, ah-ah-ah
– Que solamente quiere’ intriga, ah-ah-ah
Que digan, no hagas caso a lo que te digan
– Que digan, no hagas caso a lo que te digan
Y lo malo no quiero que siga
– Y lo malo no quiero que siga
Si al tiempo todo s’olvida, ah-ah-ah
– Má tá al tiempo todo s’ olvida, ah-ah-ah