Criomag Bhidio
Briathran Òran
Quand viendra la nuit, nous n’formerons plus qu’un seul corps
– Nuair a thig an oidhche, cha dèan sinn ach aon bhodhaig
Tu fuiras vers l’est avec une sacoche remplie d’or
– Bidh thu a ‘ dol a-mach air an t-sràid le tòrr spòrs
Évidemment, je serai les battements de ton cœur
– Gu follaiseach, bidh mi nam bhuillean do chridhe
Prends la sortie d’secours, je serai tout près d’l’ascenseur
– Gabh an rathad a-mach èiginn, bidh mi ceart ri taobh an àrdaichear
J’ai jamais douté
– Cha robh duilgheadas agam a-riamh
Tu sais bien que j’aurais tout fait
– Tha fios agad gum bu chòir dhomh a h-uile càil a dhèanamh
Et comment dire non
– Ciamar a chanas tu no
Seya, j’te sens sur le bout des doigts
– Seya, is urrainn dhomh do fhaireachdainn air mo chorragan
Dans ma tête, c’est chez toi, tu veux quoi au final?
– ‘S e do cheann-sa a th’ ann, dè tha thu ag iarraidh aig a ‘ cheann thall?
Oh, Seya, j’te ressеns sur l’bout des doigts
– O, Seya, is urrainn dhomh a bhith gad fhaireachdainn air molaidhean mo chorragan
Si j’dis oui à tout-va, ça va nous faire mal
– Ma chanas mi ‘ tha ‘ ris a h-uile càil, nì e cron oirnn
Eh-ah, quiero еstá’ contigo onde sea
– Eh-ah, quiero está ‘ contigo onde sea
En las mala’ y también las fea’
– Gd chan eil ach aon bhròg aig nach eil bogha ((
Yo no sé por qué me pelea’, ah-ah-ah
– Yo no se por que me pelea’, ah-ah-ah
Te estoy buscando y no te encuentro
– Te estoy buscando y no te encuentro
Estoy yo dando vueltas solo por el centro
– Chan eil ach aon bhròg aig nach eil bogha ((
Te estoy pensando y no te miento
– Te estoy pensando y no te miento
Que no m’olvido nunca de to’ los momento’
– Que no m’olvido nunca de to ‘los momento’
Y peleando y discutiendo
– ‘S dòcha’ s e àm
Y no sé lo que tú ya quieres, no te entiendo
– Y no se lo que thu quieres, no te entiendo
Y no soy blando, y no me vendo
– Y chan eil soy blando, y chan eil mi vendo
Y tú te enfadas por lo que yo stoy haciendo
– Y tu te enfadas por lo que yo stoy haciendo
Seya, j’te sens sur le bout des doigts
– Seya, is urrainn dhomh do fhaireachdainn air mo chorragan
Dans ma tête, c’est chez toi, tu veux quoi au final?
– ‘S e do cheann-sa a th’ ann, dè tha thu ag iarraidh aig a ‘ cheann thall?
Oh, Seya, j’te ressens sur l’bout des doigts
– O, Seya, is urrainn dhomh a bhith gad fhaireachdainn air molaidhean mo chorragan
Si j’dis oui à tout-va, ça va nous faire mal
– Ma chanas mi ‘ tha ‘ ris a h-uile càil, nì e cron oirnn
Eh-ah, quiero еstá’ contigo onde sea
– Eh-ah, quiero está ‘ contigo onde sea
En las mala’ y también las fea’
– Gd chan eil ach aon bhròg aig nach eil bogha ((
Yo no sé por qué me pelea’, ah-ah-ah
– Yo no se por que me pelea’, ah-ah-ah
No sé lo que pasa, no sé lo que pasa
– Cha’n ‘eil e’ g iarraidh, cha’n ‘ eil
Que le digo que es mejor estar en casa
– Chan eil ach aon bhròg aig nach eil bogha ((
Que en su barrio la policía m’amenaza
– ‘S dòcha’ s e àm
Que no puedo estar escribiéndote al WhatsApp
– A Bheil Thu Airson Faighinn A-Mach Dè A Th ‘ Ann An WhatsApp
Y mira que no paso, mira que no paso
– Y mira que no paso, mira que no paso
Y solamente quiero que me des un beso
– Y solamente quiero que me of a need
Si contigo ni siquiera me estreso
– ‘S dòcha’ s e àm
Si hace falta, por ti yo me voy preso
– Si hace falta, por ti yo me voy preso
Seya, j’te sens sur le bout des doigts
– Seya, is urrainn dhomh do fhaireachdainn air mo chorragan
Dans ma tête, c’est chez toi, tu veux quoi au final?
– ‘S e do cheann-sa a th’ ann, dè tha thu ag iarraidh aig a ‘ cheann thall?
Oh, Seya, j’te ressens sur l’bout des doigts
– O, Seya, is urrainn dhomh a bhith gad fhaireachdainn air molaidhean mo chorragan
Si j’dis oui à tout-va, ça va nous faire mal
– Ma chanas mi ‘ tha ‘ ris a h-uile càil, nì e cron oirnn
Eh-ah, quiero está’ contigo onde sea
– Eh-ah, quiero está ‘ contigo onde sea
En las mala’ y también las fea’
– Gd chan eil ach aon bhròg aig nach eil bogha ((
Yo no sé por qué me pelea’, oh-oh-oh
– Yo no se por que me pelea’, oh-oh-oh
Y mira que por ti daría la vida
– Y mira que por ti daría la vida
No le’ hagas caso a tus amiga’
– Chan eil an ‘hagas caso a tus amiga’
Que solamente quiere’ intriga, ah-ah-ah
– Que solamente quiere’ intriga, ah-ah-ah
Que digan, no hagas caso a lo que te digan
– Que digan, no hagas caso a lo que te digan
Y lo malo no quiero que siga
– Y lo malo no quiero que siga
Si al tiempo todo s’olvida, ah-ah-ah
– Ma tha al tiempo todo s’olvida, ah-ah-ah