Bad Bunny – NADIE SABE La hispana Kantoteksto & Esperanto Tradukoj

Videoklipo

Kantoteksto

Ey
– Hej hej
Dicen que el mundo va a acabarse, ojalá que sea pronto
– Ili diras, ke la mondo finiĝos, espereble ĝi baldaŭ finiĝos
A vece’ picheo y me hago el tonto
– Foje mi pisas kaj ludas stulte
¿Quién puñeta’ dijo que yo quiero ser ejemplo?
– Kiu diable diris, ke mi volas esti ekzemplo?
To’ lo bueno que hago, lo hago porque lo siento
– Al la bona afero, kiun mi faras, mi faras ĝin, ĉar mi sentas
Y está cabrón, wow, ya voy pa’ treinta
– Kaj li estas fuŝita, ho, mi venas al ‘tridek
Rolex y AP yo no sé pa’ qué
– Rolex kaj AP mi ne scias pa ‘ kio
Si el tiempo pasa y no me doy ni cuenta
– Se la tempo pasas kaj mi eĉ ne rimarkas
Haciendo chavo’, mientra’ tú comenta’
– Farante chavo’, dum’vi komentas’

Pero nadie sabe, no, lo que se siente, ey
– Sed neniu scias, ne, kiel ĝi sentas, hej
Sentirse solo con cien mil pеrsona’ al frente
– Sentante sin soleca kun cent mil homoj ‘ antaŭ
Que dе ti hable toda la gente
– Lasu ĉiujn homojn paroli pri vi
Sin saber un bicho, sin conocerte
– Sen scii cimon, sen koni vin
Y hasta te deseen la muerte
– Kaj ili eĉ deziras al vi morton
Pero yo no, yo les deseo buena suerte, sí, ajá
– Sed mi ne, mi deziras al vi bonŝancon, jes, uh-huh

Ey, la gente tiene que dejar de ser tan estúpida y pensar
– Hej, homoj devas ĉesi esti tiel stultaj kaj pensi
Que conocen la vida de lo’ famoso’
– Kiu konas la vivon de la’fama’
Wow, qué mucho podcast, qué mucho baboso
– Ve, kia bonega podkasto, kia slobo
Hoy me levanté aborrecío’ como Laura Bozzo
– Hodiaŭ mi vekiĝis abomenita ‘ kiel Laura Bozzo
Con gana’ ‘e dispararle a alguien encima de una pista
– Kun gana ” kaj pafi iun sur la supro de trako
Hace tiempo no veo a mi terapista
– Mi ne vidis mian terapiiston dum kelka tempo
Quizá por eso e’ que tengo la mente bizca
– Eble tial mi havas krucokulan menson
Este disco no e’ pa’ ser tocado, ni un billón de vista’
– Tiu albumo ne estas tuŝebla, ne estas miliardo da vidoj’

E’ pa’ que mis fans reale’ estén contento’
– E’pa ‘ke miaj fanoj vere’estu feliĉaj’
Aunque yo por dentro no me sienta al cien por ciento
– Eĉ se mi ne sentas cent procentojn interne
E’ pa’ que me cancelen y me odien
– Kaj ‘ pa ‘ ke ili nuligas min kaj malamas min
Alce la mano el que quiera ir pa’ uno ‘e mis concierto’
– Levu vian manon se vi volas iri al ‘unu’kaj mia koncerto’

Vendí el Bugatti porque lo sentía lento, y
– Mi vendis La Bugatti ĉar mi sentis ĝin malrapida, kaj
Porque los mío’ no caben en un asiento
– Ĉar mia ‘ ne taŭgas en sidloko
Yo la saqué del parque del primer intento
– Mi elbatis ĝin el la parko je la unua provo
Está’ equivoca’o si crees que estoy en mi momento
– Estas ‘malĝusta’ aŭ se vi pensas, ke mi estas en mia tempo
Eso no ha llega’o, demasia’o enfoca’o
– Tio ne venis, tro da fokuso
Tú no conoce’ a Bad Bunny, tú solo te ha’ retrata’o, ey
– Vi ne konas ‘Malbonan Kuniklon, vi ĵus ‘portretis’ o, hej
Soy el caballo ganador, voy alante por veinte cuerpo’, ey, ey
– Mi estas la venka ĉevalo, mi antaŭeniras je dudek longoj, hej, hej

Y sin decir mi nombre tú conoces mi vo’
– Kaj sen diri mian nomon vi konas mian vo’
Dime quién era el mejor que yo, se me olvidó
– Diru al mi, kiu estis la plej bona ol mi, mi forgesis
Desde que yo estoy e’ un orgullo ser el do’
– Ĉar mi fier’as pri la far’o
El que nunca se quitó, pues nunca perdió
– Tiu, kiu neniam ekflugis, ĉar li neniam perdis
No me eche’ la culpa, échasela a Dio’
– Ne kulpigu Min, kulpigu Dion.
Sí, que Él fue el que el don me dio
– Jes, Ke li estis tiu, kiun la donaco donis al mi
De hacerlo fácil, je, de hacerlo ver muy fácil, ey
– Por fari ĝin facila, he, por fari ĝin aspekti tre facila, he

Y es verdad, no soy trapero ni reguetonero
– Kaj estas vere, mi ne estas ĉifona viro aŭ regetona viro
Yo soy la estrella más grande en el mundo entero
– Mi estas la plej granda stelo en la tuta mondo
To’s quieren ser número uno, no entiendo el esmero
– Mi volas esti numero unu, mi ne komprenas la penigan
Si quieres te lo doy, cabrón, yo ni lo quiero
– Se vi volas, mi donos ĝin al vi, bastardo, mi eĉ ne volas ĝin
Yo he perdido amore’, he perdido dinero
– Mi perdis amon, mi perdis monon
Por mi mejor defecto: ser muy sincero
– Laŭ mia plej bona difekto: esti tre sincera
Pero no pierdo la fe ni las ganas de matarlo’
– Sed mi ne perdas fidon aŭ la deziron mortigi lin’
No es decir que eres real, es demostrarlo
– Ĝi ne diras, ke vi estas reala, ĝi montras ĝin

No es decir: “Soy el mejor”, hay que probarlo
– Ĝi ne diras:” mi estas la plej bona”, vi devas pruvi ĝin
No e’ hacer dinero, mi amor, es multiplicarlo
– Ne gajni monon, mia amo, estas multobligi ĝin
No me llamen, ‘toy corriendo moto en Montecarlo
– Ne voku min, ‘ ludilo kuranta motorciklo En Monte Carlo
Porque el dinero se hizo pa’ gastarlo, sí
– Ĉar la mono estis farita por ‘ elspezi ĝin, jes

Y la black card no da decline
– Kaj la nigra karto ne donas malkreskon
A ti te escriben to’, ustede’ siempre han sido AI
– Ili skribas al vi…’, vi ĉiam ESTIS AI
Si en WhatsApp hablamo’ los mejore’ all time
– Se ni parolas Pri Kio ‘mi plibonigas ilin’ la tutan tempon
Te sacamo’ del group chat, te dejamo’ offline
– Ni prenos vin ‘el la grupa babilejo, ni lasos vin’ eksterrete
Aprovecho el tiempo haciendo historia y ustede’ haciendo storytime, je
– Mi profitas la tempon farante historion kaj vi faras rakontotempon, he
Ya no estoy en mi peak, ahora estoy en mi prime
– Mi ne plu estas en mia pinto, mi nun estas en mia plej bona tempo
Por eso están rezando que me estrelle, Ayrton Senna
– Tial ili preĝas, Ke mi kraŝu, Airton Senna

Soy una obra de arte, Mona Lisa, Última Cena
– Mi Estas Artaĵo, Mona Lisa, Lasta Vespermanĝo
Te va a dar diabete’
– Li donos al vi diabeton’
Si Sugar ‘tá en la loma, tú te baja’ en la novena
– Se Sugar ‘tá sur la monteto, vi eliras’ la naŭan
Yo mismo me impresiono, como Randy Arozarena
– Mi impresas min, kiel Randi Arozarena
Bad Bunny salió, pongan sus disco’ en cuarentena
– Malbona Kuniklo estas ekstere, metu viajn rekordojn’ en kvarantenon

Sonando en to’ lao’, secuestramo’ las antena’
– Ludante en ‘lao’, ni kaperas ‘la antenon’
Yo soy del Caribe, meterle cabrón a mí me corre por las vena’
– Mi estas El Karibio, fikante kun mi kuras tra miaj vejnoj’
Arroyo 2004 en Atena’
– Rivereto 2004 En Atena’

El calentón está que arde
– La hejtilo brulas
Mi flow se lo debo a Dio’ y a Tego Calde
– Mi ŝuldas mian fluon Al Dio ‘ kaj Al Tego Calde
Wow, qué mucho yo chingué en la suite del Vander
– Ve, kiom mi dormis en La serio De La Vander
Creo que maduré, espero que no sea tarde
– Mi pensas, ke mi maturiĝis, mi esperas, ke ne estas tro malfrue
A mí no me exija’, Bad Bunny no e’ alcalde
– Ne demandu min’, Malbona Kuniklo ne E ‘ Urbestro
No me des tu número, yo nunca vo’a llamarte
– Ne donu al mi vian numeron, mi neniam vokos vin
Dejen de comparar, saben que soy aparte
– Ĉesu kompari, vi scias, ke mi estas aparte
Disfruten y ya, cada cual hizo su parte, sí
– Ĝuu kaj nun, ĉiuj faris sian parton, jes

Yo no soy Daddy Yankee, yo no soy Don Omar
– Mi ne Estas Paĉjo Jankio, Mi ne Estas Don Omar
Yo soy Bad Bunny, mamabicho, yo no soy normal
– Mi Estas Malbona Kuniklo, mamabicho, mi ne estas normala
Hay mucha gente deseando que me vaya mal
– Estas multaj homoj kiuj deziras ke mi eraru
Tristemente a esa gente le toca mamar
– Bedaŭrinde estas la vico de tiuj homoj suĉi
Tú no ere’ mi fan real, por eso te tiré el celular
– Vi ne estas mia vera adoranto, tial mi ĵetis la poŝtelefonon al vi
A los reale’ por siempre los voy a amar
– Al la reale ‘ por ĉiam mi amos ilin
Que hable to’ el cabrón que quiera hablar
– Lasu lin paroli…la bastardo, kiu volas paroli
El que no sabe el cuento siempre lo quiere contar
– Tiu kiu ne konas la rakonton ĉiam volas rakonti ĝin

Las termino con la “L”, con la “R” suenan mal
– Mi finas ilin per La “L”, per La ” R ” ili sonas malbone
Sin cojone’ me tiene la fama, nunca vo’a cambiar
– Sen cojone ‘ mi havas la famon, mi neniam ŝanĝiĝos
Yo puedo mudarme de PR
– Ĉu mi povas moviĝi DE PR
Pero PR de mi alma nunca se podrá mudar
– SED PR de mia animo neniam povos moviĝi

Yo sé que no soy perfecto, y tampoco quiero serlo
– Mi scias, ke mi ne estas perfekta, kaj mi ankaŭ ne volas esti
Me gusta ser como soy: a veces bueno, a veces malo
– Mi ŝatas esti tia, kia mi estas: foje bona, foje malbona
Y de ahora en adelante, toda’ las decisiones de mi vida las voy a hacer pensando en mí y solamente en mí porque al final nunca va’ a poder complacerlo’ a todo’
– Kaj de nun, ĉiujn decidojn de mia vivo mi faros pensante pri mi kaj nur pri mi ĉar finfine mi neniam povos plaĉi ĉion.
Siempre alguien te va a amar y siempre alguien te va a odiar
– Iu ĉiam amos vin kaj iu ĉiam malamos vin

Nadie sabe lo que va a pasar mañana
– Neniu scias kio okazos morgaŭ
Lo que va a pasar mañana
– Kio okazos morgaŭ
Nadie sabe lo que va a pasar mañana
– Neniu scias kio okazos morgaŭ
Lo que va a pasar mañana
– Kio okazos morgaŭ
Por eso lo hago hoy, oh, oh-oh-oh
– Tial mi faras ĝin hodiaŭ, ho, ho-ho-ho
Oh, oh, oh (Oh-oh, oh, oh)
– Oh, oh, oh (Oh-oh, oh, oh)


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: