Bad Bunny – NADIE SABE Sbaeneg Lyrics & Cymru Cyfieithiadau

Clip Fideo

Lyrics

Ey
– Hey
Dicen que el mundo va a acabarse, ojalá que sea pronto
– Mae’r byd yn dod i ben, gobeithio y bydd yn fuan
A vece’ picheo y me hago el tonto
– Weithiau rwy’n pee ac yn chwarae fud
¿Quién puñeta’ dijo que yo quiero ser ejemplo?
– Pwy y fuck dywedodd fy mod am fod yn esiampl?
To’ lo bueno que hago, lo hago porque lo siento
– I ‘r peth da yr wyf yn ei wneud, yr wyf yn ei wneud oherwydd fy mod yn teimlo
Y está cabrón, wow, ya voy pa’ treinta
– A_dywedut. ac ef a_dywaỽt. a_dywaỽt
Rolex y AP yo no sé pa’ qué
– Rolex AC AP dwi ddim yn gwybod pa ‘ beth
Si el tiempo pasa y no me doy ni cuenta
– Os yw amser yn mynd heibio ac nid wyf hyd yn oed yn sylwi
Haciendo chavo’, mientra’ tú comenta’
– Gwneud chavo’, tra bod ‘chi’n sylwi’

Pero nadie sabe, no, lo que se siente, ey
– Ond does neb yn gwybod, na, sut mae’n teimlo, hey
Sentirse solo con cien mil pеrsona’ al frente
– Teimlo’n unig gyda chan mil o bobl’ o flaen
Que dе ti hable toda la gente
– Gadewch i bawb siarad amdanoch chi
Sin saber un bicho, sin conocerte
– Heb wybod nam, heb wybod i chi
Y hasta te deseen la muerte
– Ac maen nhw hyd yn oed yn dymuno marwolaeth i chi
Pero yo no, yo les deseo buena suerte, sí, ajá
– I wish you good luck, yw

Ey, la gente tiene que dejar de ser tan estúpida y pensar
– Hey, mae angen i bobl roi’r gorau i fod mor dwp a meddwl
Que conocen la vida de lo’ famoso’
– Pwy sy’n gwybod bywyd y ‘enwog’
Wow, qué mucho podcast, qué mucho baboso
– Wow, what a great podcast, what a slob
Hoy me levanté aborrecío’ como Laura Bozzo
– Heddiw deffrais yn ffiaidd ‘ fel Laura Bozzo
Con gana’ ‘e dispararle a alguien encima de una pista
– Gyda gana ” a saethu rhywun ar ben trac
Hace tiempo no veo a mi terapista
– Nid wyf wedi gweld fy meddyg ers tro
Quizá por eso e’ que tengo la mente bizca
– Efallai mai dyna pam mae gen i feddwl traws-lygad
Este disco no e’ pa’ ser tocado, ni un billón de vista’
– Nid yw’r albwm hwn i’w gyffwrdd, nid biliwn o olygfeydd’

E’ pa’ que mis fans reale’ estén contento’
– E’pa ‘ fod fy nghyd-gefnogwyr yn reali ‘bod yn hapus’
Aunque yo por dentro no me sienta al cien por ciento
– Hyd yn oed os nad wyf yn teimlo cant y cant y tu mewn
E’ pa’ que me cancelen y me odien
– A ‘pa’ eu bod yn fy nghadw ac yn fy nghasáu
Alce la mano el que quiera ir pa’ uno ‘e mis concierto’
– Codwch eich llaw os ydych am fynd i ‘ un ‘a fy nghyngerdd’

Vendí el Bugatti porque lo sentía lento, y
– Prynais Y Bugatti am fy mod yn teimlo ei fod yn araf, a
Porque los mío’ no caben en un asiento
– ‘Ddim yn ffitio mewn sedd’ – ‘not fit in a seat’
Yo la saqué del parque del primer intento
– Fe wnes i ei fwrw allan o’r parc ar y cais cyntaf
Está’ equivoca’o si crees que estoy en mi momento
– Yn ‘anghywir’ neu os ydych yn meddwl fy mod ar fy amser
Eso no ha llega’o, demasia’o enfoca’o
– Nid yw hynny wedi dod, gormod o ffocws
Tú no conoce’ a Bad Bunny, tú solo te ha’ retrata’o, ey
– Nid ydych chi’n gwybod ‘Bunny Drwg, rydych chi newydd ‘bortreadu’ o, hey
Soy el caballo ganador, voy alante por veinte cuerpo’, ey, ey
– Fi yw’r ceffyl buddugol, rydw i’n mynd ymlaen gan ugain hyd’, hey, hey

Y sin decir mi nombre tú conoces mi vo’
– Ac heb ddweud fy enw rydych chi’n gwybod fy vo’
Dime quién era el mejor que yo, se me olvidó
– Dywedwch wrthyf pwy oedd y gorau na mi, yr wyf yn anghofio
Desde que yo estoy e’ un orgullo ser el do’
– Gan fy mod yn e’a falch o fod y do’
El que nunca se quitó, pues nunca perdió
– Yr un a gymerodd i ffwrdd, am nad oedd byth yn colli
No me eche’ la culpa, échasela a Dio’
– Don’t blame me, blame it on My Godddddddd
Sí, que Él fue el que el don me dio
– Ie, hwn oedd yr un a roddodd yr anrheg i mi
De hacerlo fácil, je, de hacerlo ver muy fácil, ey
– I wneud yn hawdd, heh, i wneud iddo edrych yn hawdd iawn, hey

Y es verdad, no soy trapero ni reguetonero
– I am not a rag man or a reggaeton man
Yo soy la estrella más grande en el mundo entero
– Fi yw’r seren fwyaf yn y byd i gyd
To’s quieren ser número uno, no entiendo el esmero
– I am want to be number one, i don’t understand the painstaking
Si quieres te lo doy, cabrón, yo ni lo quiero
– If you want i’ll give it to you, bastard, I don’t even want it
Yo he perdido amore’, he perdido dinero
– Rydw i wedi colli arian-i have lost money
Por mi mejor defecto: ser muy sincero
– Gan fy nam gorau: i fod yn ddiffuant iawn
Pero no pierdo la fe ni las ganas de matarlo’
– Ond nid wyf yn colli ffydd na’r awydd i’w ladd’
No es decir que eres real, es demostrarlo
– Nid yw’n dweud eich bod yn real, mae’n dangos ei fod yn

No es decir: “Soy el mejor”, hay que probarlo
– Nid yw’n dweud: “fi yw’r gorau”, mae’n rhaid i chi ei brofi
No e’ hacer dinero, mi amor, es multiplicarlo
– Nid i wneud arian, fy nghariad, yw ei luosi
No me llamen, ‘toy corriendo moto en Montecarlo
– Peidiwch â galw fi, ‘ tegan rhedeg beic modur Yn Monte Carlo
Porque el dinero se hizo pa’ gastarlo, sí
– Oherwydd gwnaed yr arian i ‘ wario, ie

Y la black card no da decline
– Ac nid yw’r cerdyn du yn rhoi dirywiad
A ti te escriben to’, ustede’ siempre han sido AI
– Maen nhw’n ysgrifennu atoch chi…’, rwyt ti ‘ WASTAD WEDI BOD YN AI
Si en WhatsApp hablamo’ los mejore’ all time
– Os ydym yn siarad Ar WhatsApp ‘rwy’n eu gwella’ drwy’r amser
Te sacamo’ del group chat, te dejamo’ offline
– We’ll take you ‘out of the group chat, we’ll let you’ offline
Aprovecho el tiempo haciendo historia y ustede’ haciendo storytime, je
– Dwi’n cymryd mantais o’r amser yn gwneud hanes a ti’n ‘ neud amser stori, heh
Ya no estoy en mi peak, ahora estoy en mi prime
– Dydw i ddim ar fy mhen fy hun bellach, rydw i ar fy mhen fy hun
Por eso están rezando que me estrelle, Ayrton Senna
– I am praying I crash Ayrton Senna Saesneg

Soy una obra de arte, Mona Lisa, Última Cena
– Gwaith Celf ydw I, Mona Lisa, Swper Olaf
Te va a dar diabete’
– Bydd yn rhoi diabetes i chi
Si Sugar ‘tá en la loma, tú te baja’ en la novena
– Os Siwgr ‘ta ar y bryn, ti’n mynd i ffwrdd’ ar y nawfed
Yo mismo me impresiono, como Randy Arozarena
– Rwy’n creu argraff arnaf fy hun, fel Randy Arozarena
Bad Bunny salió, pongan sus disco’ en cuarentena
– Bad Bunny allan, rhowch eich cofnodion ‘ mewn cwarantîn

Sonando en to’ lao’, secuestramo’ las antena’
– Chwarae i mewn i ‘lao’ , rydym yn herwgipio ‘yr antena’
Yo soy del Caribe, meterle cabrón a mí me corre por las vena’
– Rwy’n dod o’r Caribî, mae ffycin gyda mi yn rhedeg trwy fy ngwythiennau’
Arroyo 2004 en Atena’
– Arroyo 2004 Yn Atena’

El calentón está que arde
– Mae’r gwresogydd yn llosgi
Mi flow se lo debo a Dio’ y a Tego Calde
– I owe my flow to Dio ‘ and To Tego Calde
Wow, qué mucho yo chingué en la suite del Vander
– Sut I gysgu yn yr ystafell ymolchi
Creo que maduré, espero que no sea tarde
– Dwi’n meddwl mod i wedi aeddfedu, gobeithio nad yw’n rhy hwyr
A mí no me exija’, Bad Bunny no e’ alcalde
– Don’t ask me’, Bad Bunny don’t e ‘ Maer
No me des tu número, yo nunca vo’a llamarte
– Peidiwch â rhoi eich rhif i mi, ni fyddaf byth yn eich ffonio
Dejen de comparar, saben que soy aparte
– Stop comparing, you know i’m apart
Disfruten y ya, cada cual hizo su parte, sí
– Mwynhewch ac yn awr, gwnaeth pawb eu rhan, ie

Yo no soy Daddy Yankee, yo no soy Don Omar
– I am No Daddy Yankee I Am Not Don Omar
Yo soy Bad Bunny, mamabicho, yo no soy normal
– I am Bad Bunny, mamabicho, i am not normal
Hay mucha gente deseando que me vaya mal
– Mae llawer o bobl eisiau i mi fynd yn anghywir
Tristemente a esa gente le toca mamar
– Yn anffodus, mae’r bobl hyn yn cael eu troi i sugno
Tú no ere’ mi fan real, por eso te tiré el celular
– Nid chi yw fy ffan go iawn, dyna pam yr wyf yn taflu’r ffôn gell atoch chi
A los reale’ por siempre los voy a amar
– I’r reale ‘ am byth rydw i’n mynd i’w caru nhw
Que hable to’ el cabrón que quiera hablar
– Gadewch iddo siarad…’y bastard sydd eisiau siarad
El que no sabe el cuento siempre lo quiere contar
– Mae’r sawl nad yw’n gwybod y stori bob amser eisiau ei hadrodd

Las termino con la “L”, con la “R” suenan mal
– Rwy’n eu gorffen gyda’r “L”, gyda’r ” R ” maen nhw’n swnio’n ddrwg
Sin cojone’ me tiene la fama, nunca vo’a cambiar
– Heb cojone ‘ mae gen i’r enwogrwydd, ni fyddaf byth yn newid
Yo puedo mudarme de PR
– A allaf symud O PR
Pero PR de mi alma nunca se podrá mudar
– Ond NI FYDD PR fy enaid byth yn gallu symud

Yo sé que no soy perfecto, y tampoco quiero serlo
– Rwy’n gwybod nad wyf yn berffaith, ac nid wyf am fod chwaith
Me gusta ser como soy: a veces bueno, a veces malo
– Ystyr geiriau: weithiau’n dda, weithiau’n ddrwg
Y de ahora en adelante, toda’ las decisiones de mi vida las voy a hacer pensando en mí y solamente en mí porque al final nunca va’ a poder complacerlo’ a todo’
– Ac o hyn ymlaen, holl benderfyniadau fy mywyd rydw i’n mynd i’w gwneud yn meddwl amdanaf fi a dim ond fi oherwydd yn y diwedd dydw i byth yn mynd i allu plesio popeth.
Siempre alguien te va a amar y siempre alguien te va a odiar
– Bydd rhywun bob amser yn eich caru chi a bydd rhywun bob amser yn eich casáu chi

Nadie sabe lo que va a pasar mañana
– Does neb yn gwybod beth fydd yn digwydd yfory
Lo que va a pasar mañana
– Beth fydd yn digwydd yfory
Nadie sabe lo que va a pasar mañana
– Does neb yn gwybod beth fydd yn digwydd yfory
Lo que va a pasar mañana
– Beth fydd yn digwydd yfory
Por eso lo hago hoy, oh, oh-oh-oh
– Dyna pam yr wyf yn ei wneud heddiw, o, o-o-o-o
Oh, oh, oh (Oh-oh, oh, oh)
– O, o, o (O-o, o, o)


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: