شيرين – Eh Eh Arabiera Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

لما انت قادر ع البعاد
– Zergatik egin dezakezu distantzia
قربت ليه يا حبيبي
– Hurbildu nintzaion, laztana
من بعد شوقي في قلبي ما زاد
– Nire bihotzean irrika handitu ondoren
بتسيبني ليه يا حبيبي
– Eman atseden bat, laztana
لما انت قادر ع البعاد
– Zergatik egin dezakezu distantzia

(لما انت قادر ع البعاد)
– (Zergatik urrundu zaitezke)
(قربت ليه يا حبيبي)
– (Hurbil zaitez, laztana)
(ليه بعد ما شوقي في قلبي زاد)
– (Nire bihotzean nostalgia handitu ondoren)
(بتسيبني ليه يا حبيبي)
– (Muxu bat, laztana)

(ايه، ايه)
– (Aah, aah)
وانا يعني غصبت عليك
– Bortxatu egin zaitut
(ايه، ايه)
– (Aah, aah)
ما انت اللي شغلتني بيك
– Zer egin didazu
(ليه، ليه)
– (Leh, Leh)
قلبك مغرور
– Zure bihotza harroputza da
عايش في الدور
– Rol horretan bizi
ومالوش ولا غالي
– Eta malouche Eta La Galle
(عليه)
– (Gainean)

ولا عمري جيتلك
– Ezta Amri gitlak Ere.
انت اللي جيتني
– Zu zara ni harrapatu nauena
انت (انت)
– Zu(zu)
ناديتني (انت)
– Deitu egin nauzu (zu)
شدتني ليك
– Shadtani Aintzira
وقلت اشتريك
– Eta esan nizun erosi
لقيتك (انت)
– Ezagutu zaitut (zu)
بايعني (انت)
– Saldu nazazu (zu)
ولا عمري جيتلك
– Ezta Amri gitlak Ere.
انت اللي جيتني
– Zu zara ni harrapatu nauena
انت
– Zu
ناديتني
– Deitu egin didazu
شدتني ليك
– Txetni Aintzira
وقلت اشتريك
– Eta esan nizun erosi
لقيتك
– Ezagutu zaitut
بايعني
– Niretzat

ضيعت فوقتك وفوقتي
– Zure eta nire gainetik galdu dut
واهو جاي دلوقتي خلاص وقتي
– Jajaja, nire denbora nire denboraren salbazioa da
بتقولي نسيت
– Ahaztu egin zait esatea

(ايه، ايه)
– (Aah, aah)
وانا يعني غصبت عليك
– Bortxatu egin zaitut
(ايه، ايه)
– (Aah, aah)
ما انت اللي شغلتني بيك
– Zer egin didazu
(ليه، ليه)
– (Leh, Leh)
قلبك مغرور
– Zure bihotza harroputza da
عايش في الدور
– Rol horretan bizi
ومالوش ولا غالي
– Eta malouche Eta La Galle
(عليه)
– (Gainean)

وكفاية مرة
– Eta nahikoa denbora
قلبك خدعني
– Zure bihotzak engainatu nau
ارجع (لا لا لا)
– Itzuli (Ez, ez)
ابدا (لا لا لا)
– Inoiz ez (ez)
اياك فاكرني
– Ez pentsatu nitaz
لو يوم تبيعني
– Egunen batean saltzen banauzu
هاندم (لا لا لا)
– Eskuz (La La)
اندم (وحدك)
– Damutu (bakarrik)
وكفاية مرة
– Eta nahikoa denbora
قلبك خدعني
– Zure bihotzak engainatu nau
ارجع
– Itzuli
ابدا
– Inoiz ez
اياك فاكرني
– Ez pentsatu nitaz
لو يوم تبيعني
– Egunen batean saltzen banauzu
هاندم
– Eskuz
اندم
– Damutu zaitez

ضيعت فوقتك وفوقتي
– Zure eta nire gainetik galdu dut
واهو جاي دلوقتي خلاص وقتي
– Jajaja, nire denbora nire denboraren salbazioa da
بتقولي نسيت
– Ahaztu egin zait esatea

(ايه، ايه)
– (Aah, aah)
وانا يعني غصبت عليك
– Bortxatu egin zaitut
(ايه، ايه)
– (Aah, aah)
ما انت اللي شغلتني بيك
– Zer egin didazu
(ليه، ليه)
– (Leh, Leh)
قلبك مغرور
– Zure bihotza harroputza da
عايش في الدور
– Rol horretan bizi
ومالوش ولا غالي
– Eta malouche Eta La Galle
(عليه)
– (Gainean)

لما انت قادر ع البعاد
– Zergatik egin dezakezu distantzia
قربت ليه يا حبيبي
– Hurbildu nintzaion, laztana
ليه بعد ما شوقي في قلبي زاد
– Bihotzean dudan irrika gero eta handiagoa da
بتسيبني ليه يا حبيبي
– Eman atseden bat, laztana
لما انت قادر ع البعاد
– Zergatik egin dezakezu distantzia

(لما انت قادر ع البعاد)
– (Zergatik urrundu zaitezke)
(قربت ليه يا حبيبي)
– (Hurbil zaitez, laztana)
(ليه بعد ما شوقي في قلبي زاد)
– (Nire bihotzean nostalgia handitu ondoren)
(بتسيبني ليه يا حبيبي)
– (Muxu bat, laztana)

(ايه، ايه)
– (Aah, aah)
وانا يعني غصبت عليك
– Bortxatu egin zaitut
(ايه، ايه)
– (Aah, aah)


شيرين

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: