Videoclub, Adèle Castillon & Mattyeux – Amour plastique Fransız Mahnının Mətni & Azərbaycan Tərcümə

Video klip

Mahnının Mətni

Dans mon esprit tout divague, je me perds dans tes yeux
– Hər şey beynimdə dolaşır, gözlərinizdə itirirəm
Je me noie dans la vague de ton regard amoureux
– Sənin aşiq baxışlarının dalğasında boğuluram
Je ne veux que ton âme divaguant sur ma peau
– Yalnız ruhunuzun dərimdə gəzməsini istəyirəm
Une fleur, une femme dans ton cœur Roméo
– Çiçək, Ürəyindəki qadın, Romeo
Je ne suis que ton nom, le souffle lancinant
– Mən sadəcə sənin adınam, çırpınan nəfəs.
De nos corps dans le sombre animés lentement
– Qaranlıqda bədənimiz yavaş-yavaş canlanır

Et la nuit je pleure des larmes qui coulent le long de mes joues
– Gecələr yanaqlarımdan axan göz yaşlarımı ağlayıram
Je ne pense à toi que quand le jour sombre, que s’abattent sur moi
– Səni yalnız qaranlıq bir gün gələndə düşünürəm ki, üstümə gəlir
Mes tristes démons, dans l’abîme sans fond
– Mənim kədərli cinlərim, dibsiz uçurumda
Aime-moi jusqu’à ce que les roses fanent
– Güllər solana qədər məni sev
Que nos âmes sombrent dans les limbes profondes
– Ruhlarımız dərin bir qeyri-müəyyənliyə qərq olsun

Et la nuit, quand tout est sombre, je te regarde danser
– Gecə, hər şey qaranlıq olduqda, rəqs etdiyinizi izləyirəm

Je résonne en baisers, le long de ta poitrine
– Sənin sinənə öpüşlərlə rezonans verirəm
Perdue dans l’avalanche de mon cœur égaré
– , itirilmiş ürəyimin uçqunu içində itdi
Qui es-tu, où es-tu
– Sən kimsən, haradasan
Par les pleurs, par les rires de ton ombre effarée
– Ağlamaqla, qorxmuş kölgənizin gülüşü ilə
Je résonne en baisers
– Öpüşlərdə rezonans verirəm

Dans mon esprit tout divague, je me perds dans tes yeux
– Hər şey beynimdə dolaşır, gözlərinizdə itirirəm
Je me noie dans la vague de ton regard amoureux
– Sənin aşiq baxışlarının dalğasında boğuluram
Je ne veux que ton âme divaguant sur ma peau
– Yalnız ruhunuzun dərimdə gəzməsini istəyirəm
Une fleur, une femme dans ton cœur Roméo
– Çiçək, Ürəyindəki qadın, Romeo
Je ne suis que ton nom, le souffle lancinant
– Mən sadəcə sənin adınam, çırpınan nəfəs.
De nos corps dans le sombre animés lentement
– Qaranlıqda bədənimiz yavaş-yavaş canlanır

Et la nuit quand tout est sombre je te regarde danser
– Gecə, hər şey qaranlıq olduqda, rəqs etdiyinizi izləyirəm


Videoclub

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: