equal & Liaze – 2003 Njemački Tekstovi & Bosanski Prijevodi

Video Klip

Tekstovi

Пусть бегут неуклюже
– Пусть бегут неуклюже
Пешеходы по лужам
– Пешеходы по лужам
А вода по асфальту рекой (equal)
– A voda na asfaltu je rijeka (jednaka)

Es gab ein Gericht für alle sieben Tage in der Woche
– Bilo je jedno jelo svih sedam dana u sedmici
Trotzdem haben wir uns siebenmal gefreut (siebenmal)
– Ipak, bili smo sretni sedam puta (sedam puta)
Dann vergingen ein paar Jahre und vom Tisch, den ich bezahle
– Tada je prošlo nekoliko godina i iz tabele plaćam
Glaub mir, Bruder, haben wir damals noch geträumt (davon haben wir damals geträumt)
– Vjerujte mi, brate, tada smo još sanjali (o tome smo tada sanjali)

Aus dem Zimmer wurd der Hinterhof, aus Bonbons Zigaretten
– Soba se pretvorila u dvorište, slatkiši u cigarete.
Aus Controller von Nintendo wurden Joints (ganz schön viele)
– Nintendo kontroleri postali su spojevi (prilično puno)
Russian Guy, für die Deutschen war ich fremd in diesem Land
– Ruski momak, za Nemce sam bio stranac u ovoj zemlji
Und währenddessen für die Russen viel zu deutsch (да нахуй)
– I u međuvremenu za Ruse previše njemački (da jebote)

Ich war eins von drei Kindern ohne Heizung im Zimmer
– Bio sam jedno od troje dece bez grejanja u sobi.
Nicht so schlimm, wie es klingt, ich war noch klein
– Ne tako loše kao što zvuči, još uvek sam bio mali
2003, Fernseher flimmert schwarz und weiß
– 2003, TV treperi crno-bijelo
Und erinnert an ‘ne Zeit, die für immer in mir bleibt
– I podsjeća me na vrijeme koje će ostati u meni zauvijek

Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
– Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
А вода по асфальту рекой
– А вода по асфальту рекой
И неясно прохожим в этот день непогожий
– И неясно прохожим в этот день непогожий
Почему я весёлый такой? (2003, ah)
– Почему я весёлый такой? (2003, ah)

Im Schaufenster sah er Spielsachen, die er nie hatte (nie hatte)
– U izlogu je ugledao igračke koje nikada nije imao (nikada nije imao)
Opa holt sein’n letzten Zehner aus der Brieftasche (aha)
– Djed vadi posljednjih deset iz novčanika (aha)
Ich sah Sonnenblum’nkerne und paar leere Bierflaschen
– Vidio sam sjemenke suncokreta i prazne boce piva.
Kein Champagner, нахуй, weil wir nie so viel hatten (да ну нахуй)
– Nema šampanjca, jebi ga, jer nikad nismo imali toliko (jebi ga)

Du hast keine Ahnung, wie schwer diese Sprache mal war (aha)
– Nemate pojma koliko je ovaj jezik nekada bio težak (aha)
War der Junge, der kaum was auf der Klassenfahrt sagt (gar nichts)
– Je li dječak koji gotovo ništa ne govori na razrednom putovanju (baš ništa)
Jetzt steh ich unter diesem Kamerakran
– Sada stojim pod ovim kranom kamere
Dieses Leben eine Achterbahnfahrt
– This life is a roller coaster ride

Ich war eins von drei Kindern ohne Heizung im Zimmer
– Bio sam jedno od troje dece bez grejanja u sobi.
Nicht so schlimm, wie es klingt, ich war noch klein
– Ne tako loše kao što zvuči, još uvek sam bio mali
2003, Fernseher flimmert schwarz und weiß
– 2003, TV treperi crno-bijelo
Und erinnert an ‘ne Zeit, die für immer in mir bleibt
– I podsjeća me na vrijeme koje će ostati u meni zauvijek

Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
– Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
А вода по асфальту рекой
– А вода по асфальту рекой
И неясно прохожим в этот день непогожий
– И неясно прохожим в этот день непогожий
Почему я весёлый такой?
– Почему я весёлый такой?

Na-na-na, na-na-na-na
– Na-Na-Na, na-Na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
– Na-Na-Na, na-Na-na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
– Na-Na-Na, Na-Na-Na, na-na-na


equal

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: