equal & Liaze – 2003 Kolibri Maca & Padusan Tutulung

Vidéo Klip

Maca

Пусть бегут неуклюже
– Пусть бегут неуклюже
Пешеходы по лужам
– Пешеходы по лужам
А вода по асфальту рекой (equal)
– Lan banyu ing aspal iku kali (witjaksono)

Es gab ein Gericht für alle sieben Tage in der Woche
– Ana siji sajian kanggo pitung dina seminggu
Trotzdem haben wir uns siebenmal gefreut (siebenmal)
– Ning, aku lan bojoku bahagia ping pitu (ping pitu)
Dann vergingen ein paar Jahre und vom Tisch, den ich bezahle
– Banjur sawetara taun liwati lan saka meja aku mbayar
Glaub mir, Bruder, haben wir damals noch geträumt (davon haben wir damals geträumt)
– Belie mbak, aku masih mimpi kok mbak (ini yang aku mimpikan)

Aus dem Zimmer wurd der Hinterhof, aus Bonbons Zigaretten
– Kamar malih dadi latar mburi, candy malih dadi rokok
Aus Controller von Nintendo wurden Joints (ganz schön viele)
– Nintendo controller dadi joints (cukup akèh)
Russian Guy, für die Deutschen war ich fremd in diesem Land
– Wong rusia, Kanggo Wong Jerman aku dadi wong asing ing negara iki
Und währenddessen für die Russen viel zu deutsch (да нахуй)
– Lan Sauntara Kuwi Kanggo Rusia banget jerman (ya jancok)

Ich war eins von drei Kindern ohne Heizung im Zimmer
– Aku dadi salah siji saka telung anak tanpa panas ing kamar
Nicht so schlimm, wie es klingt, ich war noch klein
– Lumayan juga nih kayak nya, aku masih kecil
2003, Fernseher flimmert schwarz und weiß
– 2003, TV flicker ireng lan putih
Und erinnert an ‘ne Zeit, die für immer in mir bleibt
– Lan ngélingké aku bab wektu sing bakal tetep ana ing aku saklawasé

Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
– Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
А вода по асфальту рекой
– А вода по асфальту рекой
И неясно прохожим в этот день непогожий
– И неясно прохожим в этот день непогожий
Почему я весёлый такой? (2003, ah)
– Почему я весёлый такой? (2003, ah)

Im Schaufenster sah er Spielsachen, die er nie hatte (nie hatte)
– Ing jendhela toko, dhèwèké ndelok dolanan sing ora tau ana (ora tau ana)
Opa holt sein’n letzten Zehner aus der Brieftasche (aha)
– Mbah kakung njupuk sepuluh pungkasan saka dompet (aha)
Ich sah Sonnenblum’nkerne und paar leere Bierflaschen
– Aku weruh wiji kembang srengenge lan sawetara botol bir kosong
Kein Champagner, нахуй, weil wir nie so viel hatten (да ну нахуй)
– Ora sampanye, jancok iku, amarga kita wis tau wis dadi luwih (jancok iku)

Du hast keine Ahnung, wie schwer diese Sprache mal war (aha)
– Tak tau la susah sangat nak cakap macam mana (hahahaha)
War der Junge, der kaum was auf der Klassenfahrt sagt (gar nichts)
– Apa bocah sing meh ora ngomong apa-apa ing perjalanan kelas (ora ana apa-apa)
Jetzt steh ich unter diesem Kamerakran
– Saiki aku ngadeg ing ngisor crane kamera iki
Dieses Leben eine Achterbahnfahrt
– Urip iki minangka perjalanan roller coaster

Ich war eins von drei Kindern ohne Heizung im Zimmer
– Aku dadi salah siji saka telung anak tanpa panas ing kamar
Nicht so schlimm, wie es klingt, ich war noch klein
– Lumayan juga nih kayak nya, aku masih kecil
2003, Fernseher flimmert schwarz und weiß
– 2003, TV flicker ireng lan putih
Und erinnert an ‘ne Zeit, die für immer in mir bleibt
– Lan ngélingké aku bab wektu sing bakal tetep ana ing aku saklawasé

Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
– Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
А вода по асфальту рекой
– А вода по асфальту рекой
И неясно прохожим в этот день непогожий
– И неясно прохожим в этот день непогожий
Почему я весёлый такой?
– Почему я весёлый такой?

Na-na-na, na-na-na-na
– Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
– Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
– Ora ana, ora ana, ora ana


equal

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: